English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / Lionel

Lionel translate Portuguese

1,736 parallel translation
I'll play it like Lionel Richie.
Posso dar como o Lionel Ritchie...
He'd made two movies with Lionel Barrymore in 1 935, then after that started drinking.
Fez 2 filmes com o Lionel Barrymore em 1935 e depois começou a beber.
You know the video of, uh, Lionel Richie with the blind lady?
Sabe aquele vídeo do Lionel Richie com aquela mulher cega?
Is this gonna be like Lionel Richie or you guys rock out?
Vai ser como o Lionel Richie ou vão fazer um Rock?
- Lionel, darling!
- Lionel!
Dr Lionel, come in.
Dr. Lionel, entre.
Lionel's an atheist and I converse regularly with Joseph of Arimathea, so I really have no need.
O Lionel é ateu e eu confesso-me com São José de Arimateia, pelo que é dispensável.
Oh, certainly, like that charming fellow, Lionel Stokely.
Oh, claro, como aquele sujeito encantador, Lionel Stokely.
Lionel is a particular favourite of his uncle, the earl, whom we visit every summer at Stokely Court.
O Lionel é o favorito do seu tio, o Conde, que visitamos todos os Verões em Stokely Court.
Mother came to my room and announced that Lionel Stokely was to marry Gwendolyn Alcott and they were to live at Stokely Court, which Lionel had just inherited from the earl.
A Mãe veio até ao meu quarto e anunciou que o Lionel Stokely iria casar Gwendolyn Alcott e que iriam viver em Stokely Court, que o Lionel tinha acabado de herdar do Conde.
Lionel?
Lionel...
Same again, Lionel.
O habitual, Lionel.
Who's there, Lionel?
Que é, Lionel?
Lionel, I'm talking to you!
Lionel, estou a perguntar!
What are her tits like?
Como são os seios dela, Lionel?
- Please, Lionel.
- Por favor, Lionel.
Lionel, old chum, I would appreciate just one more drink.
Lionel, velho amigo íntimo, bebia só mais uma.
Lionel, good old Lionel, my chum, my old mate, my good mate...
Lionel, caro Lionel,... meu amigo íntimo, meu velho companheiro, meu grande companheiro...
What would you do?
O que é que tu farias, Lionel?
He's still angry with you, Lionel, you can't deny that.
Ele ainda está furioso consigo, Lionel, Não pode negá-lo.
Morning, Lionel.
Lionel, bom dia.
Slipper or not, I'm turning a new leaf, Lionel.
Enfim, com chinelo ou não, estou novo em folha, Lionel.
A new leaf, Lionel.
Estou novo em folha, Lionel.
Sorry, I'm a little late.
- Atrasei-me um pouco, desculpe. - Lionel!
Lionel!
Lionel!
Lionel...
Lionel...
Meet the admirable Lionel.
Sophia, apresento-lhe o admirável Lionel.
I'll have my usual, Lionel.
Para mim, o habitual, Lionel.
Can you tell him to stop teasing me?
Lionel, pode pedir-lhe para parar de gozar comigo?
Alright, Lionel.
Ok, Lionel.
A Lionel special.
É um especial do Lionel.
Yes?
Sim, Lionel?
What will happen to you?
O que vai acontecer-lhe a si, Lionel?
If I may say so, Lionel, I think... it's more complex than that.
Se me permite, Lionel, tenho a impressão de que é mais complexo do que isso.
Thank you, Lionel.
Obrigado, Lionel.
Will Lionel be in tonight?
Lionel, estás de serviço esta noite?
Forgive me, but you are not Lionel Trilling.
Desculpa, mas não és o Lionel Trilling.
- Lionel Trilling?
- Lionel Trilling?
Lionel.
Lionel.
- No, Lionel, I can handle it.
- Não, Lionel, eu trato disto.
It's possible that any association with me with Lionel Luthor could be dangerous to your new career.
É possível que qualquer associação comigo possa ser perigosa para a sua carreira.
I thought you knew me better than that, Lionel.
Pensei que me conhecias melhor, Lionel.
Lionel Luthor.
Do Lionel Luthor.
The well ran dry, and without Lionel's backing... our campaign would have folded weeks ago.
O poço secou e sem o Lionel a apoiar, a campanha já teria caído há semanas.
Lionel's gonna do anything he can to stop Lex from becoming senator.
O Lionel vai fazer tudo para impedir o Lex de se tornar senador.
But you don't know Lionel like I do.
Mas não conheces o Lionel como eu.
I can't believe Lois would take money from Lionel behind my back.
Não acredito que a Lois aceitou dinheiro do Lionel nas minhas costas.
I took the money from Lionel.
Eu aceitei o dinheiro do Lionel.
Then why should it be any different with Lionel?
Então, porque haveria de ser diferente com o Lionel?
I'm sorry I accepted Lionel's contribution without asking you first.
Desculpe ter aceite a contribuição do Lionel sem falar consigo primeiro.
But the hard truth is you wouldn't have a chance without Lionel's money.
A dura verdade é que não teria tido hipóteses sem o dinheiro do Lionel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]