English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / Listen to what i'm saying

Listen to what i'm saying translate Portuguese

81 parallel translation
- Listen to what I'm saying.
- Ouve o que te digo.
- You must listen to what I'm saying!
- Gibbs, depressa! Cavor, é só ouvir o que estou falando.
Will you listen to what I'm saying?
Ouviste o que te disse?
Now listen real careful to what I'm saying.
Agora, ouça o cuidado, com o que estou dizendo. Shelley espera aqui.
Listen to what I'm saying.
Ouça o que lhe estou a dizer.
Listen to what I'm saying.
Ouve o que estou a dizer.
Listen to what I'm saying.
Ouve o que te estou a dizer.
Listen to what I'm saying.
Então escuta o que eu tenho pra dizer.
Will you just, for one single second, stop and listen to what I'm saying?
Podias, só por um segundo, parar e ouvir o que te quero dizer?
Listen to what I'm saying to you.
Escute o que lhe estou a dizer.
- Listen to what I'm saying.
Peraí, me escuta.
Listen, I haven't told this to anybody,..... but I've been thinkin'about what's been happening to me lately, to us lately, and..... I'm gonna stop saying that it's the Nation of Islam that's behind this.
Escute, I não disse a este para qualquer um,..... mas i tem pensado sobre que tem sido acontecimento para mim ultimamente, para nós ultimamente, e..... l seja ir parar dizer que é a Nação de Islam que é atrás deste.
- Don't tell me to calm down. I'm not going to calm down... until I can talk to someone who will listen to what I'm saying.
Não me diga para me acalmar, não me vou acalmar... até que fale com alguém que oiça o que eu tenho para dizer.
Listen to what I'm saying.
Ouve.
Listen to what I'm saying before you start raising objections.
Ouça, antes de se pôr com objecções.
Listen to me. Listen to me. Understand what I'm saying.
Veja se entende o que estou a dizer.
Listen to what I'm saying to you. I want what I ordered.
Quero o que encomendei.
Hey, listen to what I'm saying.
Ouça o que estou a dizer!
Look, if you want to save this man listen to what I'm saying.
Nada mais resultará. Se quer salvar este homem, ouça o que estou a dizer.
For once in your life... can you skip over the show tunes and listen to what I'm saying?
Por uma vez na vida... podes passar à frente os espectáculos e ouvir o que estou a dizer?
Listen to what I'm saying.
- Está bem. Escuta com atenção.
I feel like they're too busy pretending to listen to actually hear what I'm saying.
Odeio isso. Estão ocupados demais, fingindo que escutam o que digo.
Listen to what I'm saying.
Ouve o que te vou dizer.
Listen to what I'm saying now!
Ouçam o que vos digo agora!
Simon, listen very carefully to what I'm saying
Simon, ouça cuidadosamente o que lhe estou a dizer.
Simon, listen very carefully to what I'm saying.
Simon, ouça cuidadosamente o que lhe estou a dizer.
What I'm saying is, it's very important for you to listen when I tell you something.
O que estou a dizer é que... é muito importante que tu ouças quando estou a dizer-te algo.
You always half-listen to what I'm saying to you!
Nunca ouves bem o que te digo!
Forget what I said... and listen to what I'm saying.
- Esquece o que eu disse. Ouve o que vou dizer.
Veronica, listen to what I'm saying to you.
Veronica, ouça o que eu lhe digo.
Lookit, fuckstick, you don't gotta trust me just listen to what I'm saying to you.
Escute, cretino, não precisa confiar em mim... apenas oiça o que lhe digo.
Listen to what I'm saying, Stan!
Escuta o que vou dizer, Stan!
No, listen to what I'm saying.
Não, ouve o que estou a dizer.
It's in a low-income housing str... listen to what i'm saying.
- Está numa zona pouco favorecida... - Ouça o que estou a dizer.
- Methos, try and listen to what I'm saying. - Reggie, calm down, tell me what's going on.
Methos, tenta ouvir o que estou a dizer.
Kyle, you need to listen very carefully to what I'm saying and stop trying to confuse the issue.
Kyle, precisas de prestar muita atenção ao que vou dizer, e parares de tentar confundir o problema.
I'm just saying, you gotta listen to what's going on up there.
Só estou a dizer que tens de ouvir o que se passa lá em cima.
I'm trying to get you guys to listen, really listen, to what you're saying.
Estou a tratar de fazê-los ouvir, ouvir verdadeiramente, o que estão a dizer.
- But listen to what it is I'm saying.
- Mas ouça o que lhe estou a dizer.
Maybe pull Ethan Hawke's dick out of your ear for 2 seconds, okay, and listen to what the fuck I'm saying to you.
Talvez se tirares a gaita do Ethan Hawk dos ouvidos durante dois segundos... Está bem? E ouvisses o que eu te estou a dizer.
Can you try to listen to what I'm saying to you, Brian?
Podes tentar ouvir o que te estou a dizer, Brian?
- Don't listen to what I'm saying.
- Não ouças a minha conversa.
I am speaking, and even finger you're not listening and I'm just talking to not having to listen to your silence and not because they think you care what I'm saying.
Estou a falar, e nem finges que não estás a ouvir... e eu só estou a falar para não ter que ouvir o teu silêncio... e não porque eu ache que vais tomar conhecimento do que eu digo.
When you're ready, Mr Locke, you'll listen to what I'm saying.
Quando estiver pronto, Sr. Locke, vai escutar o que lhe digo.
Next time, you just got to listen to what it is that I'm saying.
Para a próxima, tens de ouvir o que estou a dizer.
Yeah, listen, man, you ever want to dine, I'll take you to a place where you don't have to sit at a counter, you know what I'm saying?
Ouve, meu, se quiseres jantar, levo-te a um sítio onde não tens de te sentar ao balcão, entendes?
Just listen to what I'm saying.
Apenas ouve o que eu estou a dizer por favor.
Listen to what I'm saying.
Ouve o que te digo.
Listen to what I'm saying to you.
Ouve o que te estou a dizer.
At least listen to what I'm saying first.
Escute primeiro o que tenho para dizer.
What I'm saying, if you'll listen, is that if they didn't exist, you people would have to invent them.
O que eu estou a dizer, se me ouvirem, é que, se eles não existissem, vocês, tinham que os inventar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]