English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / Lobos

Lobos translate Portuguese

3,126 parallel translation
"So the wolves will protect."
"Os lobos protegerão."
I saw wolves where I grew up, in the New Mexico Territory.
Vi lobos, onde cresci, no Território do Novo México.
Timber wolves.
Lobos da floresta.
Wolves?
Lobos?
I'm back to turning every single full moon, and if the wolves who are loyal to Finn come back here, they're gonna rip right through us.
E se os lobos que são fiéis ao Finn voltarem, vão matar-nos a todos.
Ah, the cavalry has arrived and right on time, no doubt eager to save your precious Josh.
Sim. Diz-me só do que precisas. Podes começar por interrogar os teus lobos.
Just tell me what you need. Well, you can start by questioning your wolves.
Não posso, a maioria dos lobos foi para o lago, à espera que a Hayley e o Jackson,
Blue calamus, a rather specific plant, known by many for its unique properties as a truth serum.
Antigamente, era usada pelos lobos para os ritos de revelação.
I'm serious. Don't underestimate those wolves.
Não subestimes aqueles lobos.
That happened. Look.
Os lobos ainda não sabem sobre nós.
Come on, you're a vampire, And, you know, it's great That your friends are cool with this,
E é ótimo que os teus amigos não se importem, mas com os lobos é diferente.
It's all of us. Yeah. Like, supersized hungry,
E há um buffet de lobos atrás daquelas portas.
Wolves are bonded by what is most important to us...
Os lobos estão vinculados pelo que há de mais importante para nós. A terra do nosso território.
And in exchange for nothing more than an empowered werewolf pack to serve as his own personal army.
E em troca de nada mais que uma matilha poderosa de lobos, para servir como o seu exército pessoal.
It's where wolves bury those who walk away from the pack.
É onde os lobos enterram aqueles que saem da matilha.
Right now he controls over half of the wolves.
Neste momento ele controla mais de metade dos lobos.
Hope doesn't need a wolf army.
A Hope não precisa de um exército de lobos.
And an easier time I'll have of it without you running off sharing secrets with every motley member of your brethren.
E vai ser mais fácil para mim se não contares os nossos segredos - a todos os teus irmãos lobos.
- The wolves will be on our side.
- Os lobos vão estar do nosso lado.
- The wolves cannot be trusted.
- Não podemos confiar nos lobos.
After all, that's what wolves do.
Afinal, é isso que os lobos fazem.
Save your wolves.
Salva os teus lobos.
Newly-empowered and ruled by Hayley, the wolves will be an asset to our family.
Capacitados e governados pela Hayley, os lobos vão ser um trunfo para nós.
Once the wedding takes place and the wolves are forever altered our Jackson's fate becomes a little less certain.
Depois do casamento e dos lobos serem alterados para sempre, o destino do nosso Jackson torna-se um pouco menos incerto.
However it's a belief among the werewolves that you were in fact the last person to see Niklaus'child alive.
No entanto, os lobos acreditam que foste a última pessoa a ver a filha do Niklaus viva.
Our goal is the prosecution of one of the most notorious drug traffickers in our hemisphere, Felipe Lobos.
O objetivo é a condenação de um dos mais conhecidos narcotraficantes do nosso hemisfério, Felipe Lobos.
One of Lobos's guys reached out to me.
Um dos tipos do Lobos ligou-me.
We're here to discuss some changes in our Felipe Lobos task force.
Estamos aqui para falar de mudanças no destacamento do Felipe Lobos.
He'll be supervising the New York Lobos task force from now on.
Vai ser o supervisor do destacamento de Nova Iorque para o Lobos.
Sandoval steered the investigation in LA that almost indicted Lobos last month.
O Sandoval dirigiu a investigação em Los Angeles que quase intimou o Lobos no mês passado.
Our main witness, Lobos's Los Angeles distributor, was murdered in our safe house before he could testify while in the custody of the marshals.
A nossa testemunha principal, o distribuidor do Lobos em LA, foi assassinado no nosso abrigo antes de poder depor. Sob a custódia dos Marshals.
Effective immediately, Cooper Saxe is the lead AUSA on the Lobos case.
A partir de agora, o Cooper Saxe liderará o caso Lobos.
Lobos is sending twice the amount of product.
O Lobos vai enviar o dobro do produto.
I know all about you and your track record on this Lobos case.
Sei tudo sobre si e o seu registo no caso do Lobos.
You're not only no longer leading the Lobos task force, you're not on it at all.
E ambos sabemos isso. Não está apenas fora da liderança do destacamento do Lobos. Nem sequer está nele.
Before he died, Nomar told me he was stabbed by Lobos's New York distributor who we believe goes by the street name "Ghost."
Antes de morrer, o Nomar disse-me que o distribuidor o esfaqueou. Cremos que é conhecido na rua por Ghost.
I can talk to them, finish the sketch, ID Ghost, and get him to flip on Lobos like you did in LA.
Posso falar com eles, terminar o desenho, identificar o Ghost e fazê-lo entregar o Lobos.
Mike has specifically forbidden us to talk about the Lobos investigation with anyone who's not on the task force.
O Mike proibiu-nos expressamente de falar da investigação do Lobos com qualquer pessoa fora do destacamento.
I want Lobos, too, Angela.
Eu também quero o Lobos, Angela.
_
LOBOS : O PRESENTE CHEGOU.
So as moon rises and the wolves step into the arena it's time to ready for a bloody battle.
"Então, quando a lua aparecer no céu e os lobos pisarem na arena..." "... estará na hora dessa sangrenta batalha começar. "
You have a sincere desire for humanity, The same people the Wall Street wolves fear.
Têm uma aspiração sincera pela humanidade, pelas mesmas pessoas que os lobos de Wall Street temem.
We're trying to destroy these Wall Street wolves.
Estamos a tentar destruir os lobos de Wall Street.
two distinct, well-differentiated frontal lobes.
dois lobos frontais distintos, bem diferenciados.
Well, it wouldn't be very gentlemanly to leave you to the wolves.
Bem, não será muito cavalheiresco deixá-la aos lobos. Deixe-me levá-la a casa.
You know, the first settlers here, they put bounties on wolves'heas.
Os primeiros colonizadores colocaram recompensas pelas cabeças dos lobos.
Some of the tribes aroun here, they thought that the first people were wolves transforme into men.
Algumas das tribos por aqui achavam que os primeiros homens eram lobos transformados em homens.
The wolves will come back.
Os lobos voltarão e em maior quantidade.
Spread the word.
Todos os lobos que quiserem participar têm de estar aqui
So they could talk.
O Aiden foi atrás dos lobos mais influentes para que pudessem falar.
Worried about your wolves,
Estás preocupada com os teus lobos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]