English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / London

London translate Portuguese

10,491 parallel translation
My mother lives in London.
A minha m � e vive em Londres.
Oh, he's in London on business.
Está em Londres, em negócios.
Call it rent, call it what you like, but I am not leaving London.
Chame de aluguel ou do que quiser, mas não sairei de Londres.
A commission to document bomb damage in the provinces, and an exhibition in London straight after.
Uma missão para documentar os danos causados por bombas no interior, e logo depois, uma exposição em Londres.
Only I'll need to get back to London on Monday mornings.
Precisarei voltar a Londres nas segundas de manhã.
Well, I leave on Monday, and I'll be back in London for the exhibition.
Partirei na segunda e voltarei a Londres para a exposição.
Three weeks on location in Devon, followed by three in a London studio.
Três semanas de locação em Devon e depois mais três num estúdio em Londres.
We'll have you back in London before it closes.
Voltará a Londres antes do encerramento dela.
So how was London?
Como estava Londres?
London for the studio shoot.
Londres para as tomadas de estúdio.
Let's go on to Eugene in London.
Vamos para Eugene em Londres.
"He thought of the huge smoky web of London with the same joy... " of the suave potent ale he could get in one place there... "of its squares and ancient courts..."
"Ele pensou na teia esfumaçada de Londres com a mesma alegria da suave e potente fragrância que ele poderia ter lá, das suas esquinas e quadras antigas."
Well, I'm on a flight to London tonight.
Esta noite vou para Londres.
From Frankfurt to London.
De Frankfurt a Londres.
From London back to Singapore.
De Londres de volta a Singapura.
That will be my summary back to my bosses in London.
Este será o meu relatório para os meus chefes em Londres.
The one in london is in a subway tunnel.
A de Londres está num túnel do metro.
Then I spent 2 months in London trying...
Depois passei dois meses em Londres a tentar...
We're going to London.
Vamos para Londres.
Frank, we've been in London too long with no fun.
Frank, já estamos há muito tempo em Londres sem gozo nenhum.
When you go back to London, give this to your MI6.
Quando voltares para Londres, entrega isso ao vosso serviço secreto.
He's told us that the Prince is in London to meet a prominent British politician.
Ele disse-nos que o Príncipe estava em Londres para conhecer um proeminente político britânico.
To launder billions of dollars of Russian mafia money here in London.
Lavar bilhões de dólares para a Máfia Russa aqui em Londres.
" a crowd flowed over London Bridge,
" Fluía a multidão pela Ponte de Londres,
How much are these people being guaranteed if the Arena Bank gets its licence in London?
Estão a prometer quanto para estas pessoas se o Arena Bank conseguir o alvará em Londres?
- Where do you live in London?
- Onde vive em Londres?
I teach at a London university.
Sou professor numa universidade em Londres.
Maybe I come visit you in London, visit your house, we go to football match together.
Talvez eu venha te visitar em Londres, visitar a sua casa, vamos juntos vê o futebol.
London may listen to us.
Londres irá nos ouvir.
By the end of the week, we will have our licence and begin trading in London.
Até o fim de semana, Vamos ter o nosso alvará e começamos a negociar com Londres.
We're going to London!
Vamos para Londres!
Go back to London and change their minds.
Voltar para Londres e fazer eles mudarem de ideia.
You get my family to London, I'll give you those numbers.
Levas a minha família para Londres eu dou te os números.
Mr Secretary, the Arena Bank is not Russian, it's not subject to sanctions, and on top of that it's proposing to put billions into the City of London.
Senhor Secretário, o Arena Bank não é Russo, não está sujeito a sanções, e ainda por cima está a propor colocar bilhões na cidade de Londres.
We'll play tennis in London.
Vamos jogar ténis em Londres.
See you in London.
Vejo-te em Londres.
The Arena Bank of Cyprus started trading in London this morning.
O Bank Arena do Chipre começou a negociar em Londres esta manhã.
Your fabulous article in the London Review of Books.
O teu fabuloso artigo no London Review of Books.
Listed below are the names and account numbers of the people that have allowed over £ 20 billion of criminal money to find its way into the City of London.
Listado abaixo os nomes e os números das contas das pessoas que têm permitido mais de 20 bilhões em dinheiro de origem criminosa a entrar na cidade de Londres.
I assured the Elders we would have the Apple for London.
Garanti os Anciãos que íamos ter a Maçã para Londres.
It's about London's premier fashion P. R.
É sobre a Relações Públicas mais importante de Londres.
I'm here on the red carpet of the Huki Muki retrospective... with London's fashion glitterati.
Estou aqui na passadeira vermelha da retrospectiva da Huki Muki...
Some breaking news... P. R. guru Edina Monsoon, the woman at the heart... of the police investigation has returned to her West London home.
Notícia de última hora, a R. P. Edina Monsoon, a mulher no centro da investigação da Polícia, voltou à sua casa no Oeste de Londres.
Usual here at London Airport.
É normal por aqui no aeroporto de Londres.
Hello, London, this is Leonard Parkin calling radio newsreel from Washington.
Olá, Londres, este é Leonard Parkin chamando o correspondente da rádio de Washington.
Hello again from Hullabaloo, London.
Brian Epstein : Olá novamente desde Hullabaloo, em Londres.
Our biggest thrill of the year ‐ ‐ well, I suppose it must have been top of the bill at the London Palladium and then only a couple of days later being invited to take part in the Royal Variety Show.
Nossa maior emoção do ano... bem, acho que foi a cereja no topo do bolo, termos atuado, no London Palladium e, poucos dias depois sermos convidados a participar no Royal Variety Show.
I enjoy it much better than London.
Gosto muito mais disto aqui do que de Londres.
Set a course for London, Harper.
Aponte a rota para Londres, Harper.
Look, Camilla's had to go up to London. Are you going to be all right?
Camilla teve que ir a Londres, vai ficar bem?
I thought you were going to London.
Pensei que ias para Londres.
londo 117

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]