Lust translate Portuguese
1,300 parallel translation
No. Let them satisfy their lust on thee.
Não, eles que satisfaçam a sua luxúria em ti.
And here's the base fruit of his burning lust.
E eis aqui o fruto vil da sua luxúria ardente.
'Born in lust, turn to dust.'
"Nascido na luxúria, transforma-se em pó."
God wants us to live without power and lust, two things that bring us to destroy other people and then to destroy us.
Deus quer que vivamos sem poder e luxúria, duas coisas que podem levar-nos a destruir os outros e depois a nós.
Yes, and I lust after power.
- Entrego-me á luxúria após o poder.
Spirit of lust, by the power of Jesus Christ
Espírito da cobiça, pelo poder de Jesus Cristo
Love is just lust in disguise. And lust fades.
O amor é apenas a luxúria disfarçada.
Love is lust.
O amor é luxúria.
But lust delivered the Rev. Steenwyck into my power.
Mas a luxúria trouxe o reverendo Steenwyck ao meu poder.
They are teaching our children lust, betrayal, and hate.
Estão a ensinar aos nossos filhos o desejo sexual, a traição e ódio.
To satisfy your lust for death.
Para satisfazer a vossa devoção pela morte?
Do you think "true love" will help you to be free of "lust",... give up masturbation or stop being so promiscuous?
Achas que um "amor verdadeiro" te Iibertava da lascívia, te fazia largar a masturbação ou a promiscuidade?
- I've seen it. You've got the lust.
Eu vi, há desejo em ti.
Check out the lust bunnies.
Olha os safadinhos.
I had lust in my heart.
Meu coração abriga desejos luxuriosos.
You haven't acted on this lust?
concretizou esses desejos?
- But out of lust.
- Mas sim por luxúria.
- l believe in lust at first sight.
- Acredito na lascívia à primeira vista.
Will you teach me the secret of your intoxicating lust for life?
Ensina-me o segredo da sua luxúria intoxicante pela vida?
This establishment will be the last outpost of what made Ferenginar great : The unrelenting lust for profit!
Este estabelecimento será o último refúgio do Ferenginar que em tempos foi nobre, o desejo implacável do lucro.
A teenager sees a condom, he turns to lust.
Quando um adolescente vê um preservativo, vira-se para a luxúria.
It unnerves our foes and it satisfies my lust for victory.
Isso enerva os nossos adversários e satisfaz o meu desejo de vitória.
A whole people destroyed because of the lust for power of one man.
Um povo destruído pela sede de poder de um homem!
Ay, that incestuous, that adulterate beast with witchcraft of his wit with traitorous gifts. Wicked wit and gifts that have the power so to seduce. Won to his shameful lust the will of my most seeming-virtuous queen.
Sim, esse monstro adúltero e incestuoso... que com seus presentes e artimanhas, seduziu de modo vergonhoso aquela que tão virtuosa parecia, minha rainha!
Who doesn't dream of indulging every spasm of lust feeding each depraved hunger?
Quem não sonha em saciar cada espasmo de luxúria em alimentar cada depravado desejo?
The catalogue of crimes will omit nothing that could be conceived by their pathological pride, cruelty, and lust for power.
O catálogo de crimes não irá omitir nada que foi concebido pelo seu orgulho patológico, crueldade, e luxúria pelo poder.
Clara... and simple... lust.
Pura e simplesmente luxúria.
I'll give you the gift of lust... for you pleasure and enjoyment. Endless pleasure... and eternal pain.
para festejar, e gozar, prazer sem limites, e dor eterna.
They are actually the result ofmy respected fathers'lust.
Eles são na verdade, o resultado da luxúria de pais respeitados.
Such lust for money is blasphemy.
Tanta luxúria por dinheiro é blasfémia.
Your lust for blood and violence will destroy us.
A sua luxúria por sangue e violência acabará por destruir-nos.
Oh, come on, Madame Vivian, there's gotta be something in those leaves... a few moments of pure lust?
Oh vá lá, Madame Vivian, Tem de haver algo nessas folhas de chá... uns momentos. De pura luxúria?
It was the birth of the amazon nation and of their legendary warrior, Samsara...,... whose lust for blood perverted their history for eons.
Era o nascimento da Nação Amazona e de sua guerreira lendária, Samsara cuja sede de sangue viciou sua história por gerações.
Samsara was blinded by hatred and blood lust.
Samsara estava cegada pelo ódio e a sede de sangue.
Any website to satisfy my lust for violence?
Haverá um sítio aqui que me acalme o desejo por violência?
Once the sitar player has satisfied his lust he will leave her with nothing.
Quando o tocador de cítara tiver satisfeito o seu desejo... ... deixá-la-á de mãos a abanar.
So, Luis, is it love after all or is it just lust?
Bom, Luis, é amor despois de tudo ou apenas desejo?
And lust?
E o desejo?
What is lust, Alan?
Que é o desejo, Alan?
Lust is to take and then take more.
O desejo é receber e receber mais.
As the gossip spread, the people were quick to believe that Antoinette, the cardinal and the necklace were joined as one in a circle of lust and deceit.
Conforme os rumores espalharam-se, o povo foi levado a crer... que Antonieta, o cardeal e o colar representavam juntos... um círculo de luxúria e trapaças.
I took poison from a witch..... I slept with you and your friend and gave myself..... to your lust and ungodliness, and all for nothing.
Tomei o veneno de uma bruxa... me deitei com você e com seu amigo e me entreguei à sua luxúria... e à sua descrença. E tudo para nada!
You don't know the difference between love and a commoner's lust.
Não sabes a diferença entre o amor e a luxúria de um homem do povo.
Their lust almost killed them.
O prazer quase os matava.
The thick, burning lust filled the mother, the man and the daughter.
O desejo ardente inundava os corpos da mãe, do homem e da filha.
This is not the work of a man who is in a grip of blood lust.
Não é obra de um homem que quisesse sangue.
The blood lust took control.
Fui controlado pela ânsia de sangue.
I come to school to be object of lust for poor nerds who cannot get American pussy.
Só vim para esta escola para ser objecto de luxuria para os pobres coitados que não conseguem cona Americana.
Harper is in lust with your ship.
Harper está em luxúria com a nave.
So why is Sir Lust-A-Lot lusting after you?
E porque é o Sir Lancelote anda atrás de ti?
Lust for power, like any lust, is seated, according to latest medical knowledge, in the liver.
O desejo de poder, como qualquer outro desejo, reside