Madame translate Portuguese
8,895 parallel translation
Come on, lady, I'm shot here.
Então, madame? Levei um tiro.
Par ici, Madame.
" Par ici, Madame.
Madame D.A., how can you say this city is safe when you have 46 unsolved murders this year?
Procuradora, como pode dizer que estamos seguros, com 46 assassínios, sem solução?
I am sincerely sorry that you're being punished for your husband's actions, but he is a confirmed insurrectionist, madam, not a suspected one.
Lamento sinceramente que esteja a ser punida pelos actos do seu marido, mas ele é um revoltoso confirmado, madame, e não apenas suspeito.
Yeah. Madame Blanc?
Sim, Sra. Blanc?
Yes, Madame St. Marie. My name is Dorn.
Sim, com a Sra. Saint Marie, o meu nome é Dorn.
I don't think we're getting the whole story from Madame St. Marie.
Acho que a Sra.Saint Marie não nos contou a historia toda.
It's me. I'm the one that wants to be alone, Madame.
Sou eu que quero ficar a sós, senhora.
Slinking through the tunnels like a guttersnipe, day in and day out, to avoid Madame Sheriff is an absolute waste of our valuable time.
Esgueirando-se nos túneis como um rato, dia após dia, para evitar que a Madame Xerife seja um desperdício absoluto do nosso valioso tempo.
Slinking through the tunnels to avoid Madame Sheriff is an absolute waste of our time.
Ir pelos túneis para evitar a Madame Xerife é um desperdício do nosso tempo.
Then they both got cast in Madame Butterfly, where they had to play lovers.
E os dois interpretaram um casal em Madame Butterfly.
All right, let's... Let's get honest here, madame first lady.
Certo, vamos... vamos ser francos, Senhora Primeira Dama.
MADAM, MIND THE PUDDLE.
Madame, cuidado com a poça.
"I'm writing to you on behalf of the world-famous Madame Tussauds."
"Estou a escrever-lhe em nome da mundialmente famosa Madame Tussauds."
Presumably they'll have to melt down everything else in Madame Tussauds, to make one massive hideous wax dummy... of a hideous dummy.
Provavelmente terão de derreter tudo o que está em Madame Tussauds, para fazerem um modelo horrível em cera... de um horrível palerma.
Imagine children, " We're going to Madame Tussauds!
Imagina as crianças, "Vamos a Madame Tussauds! O que é aquilo?"
Madam, you will address the magistrate.
Madame, dirija-se ao magistrado.
Thank you, Madame ex-Mayor.
Obrigada, - senhora Ex-Presidente.
Madame, actually.
Alcoviteira, na verdade.
Madame Mayor.
Senhora Mayor.
Not by choice, ma'am.
Não por escolha, madame.
My team is frustrated, Madame Secretary.
A minha equipa está frustrada, Senhora Secretária.
Madame, next to your daughter. And mister, next to your wife.
A senhora ao pé da sua filha e o senhor fica ao pé da sua mulher.
I found footage of the fight that Brian got into outside Madame's Apple.
Encontrei gravações da discussão na qual o Brian se envolveu no lado de fora do Pomo da Dama.
You figured that Jenny used your phone at Madame's Apple.
Pensou que a Jenny tinha usado o seu telemóvel na Pomo da Dama.
Madame's Apple has free Wi-Fi.
A Pomo da Dama tem Wi-Fi de graça.
She reminded me that Madame's Apple wasn't just a bar.
Ela lembrou-me que o Pomo da Dama não era só um bar.
Tuesday, Madame Cook.
Terça-feira, Madame Cook.
Oh, ma'am, I'm PFC Dunlavey.
Madame... Sou o Soldado de 1ª Classe Dunlavey.
Why waste that much juice to keep one madam in business?
Porquê exercer tanta influência para manter uma "madame" a trabalhar?
A woman jumped off her building, a high-end madam connected to a case that the district attorney's office is building against her big-name clients.
Uma mulher saltou do prédio, uma "madame" bem relacionada está ligada ao caso que o Gabinete do Procurador está a construir contra os clientes mais conhecidos dela.
- Ma'am, please!
- Madame, por favor.
Yes, Madame Secretary, we want answers, too.
Sim, também queremos respostas, Sra. Secretária.
Something special for the old lady?
Algo especial para a madame?
The missus?
A madame?
- Did you mess up or your missus?
- Fizeste merda ou é a tua madame?
That name would be Cesar, Madam.
O responsável chama-se César, madame.
Whoa, Madame Curie.
Madame Curie.
That's correct. "madame butterfly."
Isso mesmo, "Madame Butterfly."
Good day, Madam.
- Bom dia, Madame.
They'll bring a cot for the young'UN, madam.
Vão trazer uma caminha para a pequenina, madame.
- with Madame Swann in Ripon?
Swan, em Ripon?
My name is Madame Karabraxos.'
Chamo-me Madame Karabraxos.
Excuse me, ma'am.
Desculpe-me, madame.
I think I'm gonna ask madam Alison on a rendezvous avec moi.
Acho que vou convidar madame Alison para um rendezvous avec moi.
Madame Arika, thank you for accepting my invitation.
- Madame Arika, obrigado por aceitar o meu convite.
Madam Secretary, it is "the new guise of Satan."
Madame Secretária, é o "novo disfarce do diabo".
Madame Arika, lam so sorry to hear about Evelyn.
Madame Arika, lamento muito sobre a Evelyn.
Rentrez a l'hotel, madame.
Deixe estar.
Madame Mayor.
Senhora Presidente.
Madam, is this slave troubling you?
Madame, esta escrava está a perturbá-la?