English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / Madly

Madly translate Portuguese

487 parallel translation
Now he's so madly in love with her that we have to segregate them.
Acontece que ele está tão louco de amor por ela que temos de os separar.
If it hadn't been for him, I'd have fallen madly in love with you.
Se não fosse ele, ter-me-ia apaixonado loucamente por si.
So let me tell you this story. When I was in high school, I had this boyfriend, and we were madly in love.
Então deixa-me contar uma história Quando eu andava no liceu, tinha um namorado, e estávamos muito apaixonados.
If I said I was madly in love with you, you'd know I was lying.
Se dissesse que o amava, saberia que estava mentir.
Gallop madly over the sagebrush.
Galopando loucamente pelos campos.
That creature loved me madly three months ago.
Áquela criatura me amava loucamente há 3 meses.
- I love you madly.
- Amo-te loucamente.
Kamar had seen the beauteous maid... and like many others, had fallen madly in love with her. " Enough, enough.
Kamar viu a bela donzela... e, como muitos outros, apaixonou-se por ela!
I love you madly.
Eu te amo loucamente.
I'm not a little bit stuck on him. I'm madly in love with him.
Não estou um pouco presa a ele estou apaixonada.
You phone Fernando in her name and tell him you're madly in love.
Telefonas ao Fernando em nome dela e dizes-te loucamente apaixonada.
And madly adored?
E loucamente amada?
I'm certain you imagine yourself madly in love... with this starving young artist of yours.
Estou certa que te achas perdidamente apaixonada... por este teu artista morto de fome.
Weren't you madly in love with him all the time you lived in London?
Não estava loucamente apaixonada por ele enquanto ele viveu convosco na vossa casa de Londres?
You can tell him I beat you one minute and kiss you madly the next.
Sabe, poderia dizer-lhe que eu... Eu lhe colo e ao minuto lhe beijo como um louco.
They say he's madly in love with her.
Ele está apaixonado por ela.
I suppose I shouldn't have seen him as often as I did. But I didn't realize how madly infatuated he was with me.
Suponho que não devia tê-lo visto tantas vezes, mas não percebi o quanto ele estava loucamente apaixonado por mim.
Lucy, I love you madly.
Lucy, eu te amo loucamente.
It's very simple. She's madly in love with me, that's all.
É muito simples : ela está apaixonada por mim, só isso.
She was tall, slender... blonde, very beautiful, and you loved her madly. But she married someone else.
Ela era magra, esbelta, loura, muito bela, e o senhor amava-a loucamente, mas ela casou com outra pessoa.
I didn't love them that madly.
Não as amei assim tão loucamente.
The Russian viceroy, General Paskievitch, falls madly in love with Lola.
O vice-rei russo, o general Paskievitch... apaixona-se perdidamente por Lola!
Thinking every woman you saw was gonna fall madly in love.
Acreditando amo todos eles.
Deeply, madly, desperately, all-consumingly.
Profundamente, loucamente, totalmente.
I'm madly in love with you.
Estou loucamente apaixonado por você.
Naturally. He fell madly in love with me.
Se apaixonou loucamente por mim.
Now that I think of it, I'm madly in love with you.
Agora que penso nisso, acho que estou apaixonado por ti.
From city to city, bad hotel to worse hotel, drafty dressing room to draftier stage, we traveled, both of us madly in love with Lila.
De cidade em cidade, de mau hotel para hotel pior camarins com correntes de ar palcos desabrigados, viajámos, os dois loucamente apaixonado por Lila.
Yes, he loves me so madly, he's going to marry Anne.
Sim, ele ama-me tão loucamente que se vai casar com a Anne.
You two must pretend to be madly in love.
Vocês dois devem fingir que estão apaixonados.
Raymond telephoned me last night to say he was madly sorry.
O Raymond ligou-me ontem para dizer que sentia muito.
- I love you madly.
- Adoro-vos.
I know you are not madly in love with me, but maybe that would come in time.
Não estás loucamente apaixonado por mim, mas talvez isso acontecesse com o tempo.
Doll, I love you madly Let me be your lover
Boneca, quero-te com loucura me deixe ser seu apaixonado
Like a broken toy left Doll, I love you madly Let me be your lover Doll,
Como um brinquedo quebrado abandonado Boneca, amo-te com loucura me deixe ser seu apaixonado Boneca, boneca
Look, you're madly in love with this man, and he loves you the way he's never loved any other girl.
Tu estás loucamente apaixonada por aquele homem. E ele ama-te duma maneira que nenhum homem ama outra rapariga.
I remind you of someone you used to be madly in love with, but then she ditched you for another guy, and you've been carrying the torch ever since.
Lembro-lhe alguém por quem esteve loucamente apaixonado, mas ela deixou-o por outro homem, e nunca lhe passou o desgosto.
Madly in love with you.
Loucamente apaixonada por ti.
OCCUPATION, BEING IN LOVE. NOT JUST IN LOVE, BUT MADLY, PASSIONATELY ILLOGICALLY, M ISERABLY, ALL-CONSUM INGLY IN LOVE
Não só apaixonado, mas loucamente, apaixonadamente, ilógicamente, miseravelmente e consumivelmente apaixonado por uma jovem chamada Leila que tem uma vaga recordação da sua cara e menos ainda do seu interesse passageiro.
A woman he was madly in love with.
Uma mulher por que ele estava apaixonado.
Him, madly in love?
Ele, apaixonado?
I love you madly, madly
Que a amo demais, demais
As a little girl, I was madly in love with Dracula.
Em miúda apaixonei-me pelo Drácula.
And Ramon's madly in love with her.
O Ramon está loucamente apaixonado por ela.
- She meets a nice guy, like me she falls madly in love with him and decides to stay.
E conhece um tipo simpático, como eu... e fica loucamente apaixonada por ele e decide ficar... Oh, sim?
Suddenly one felt madly in.
É de enlouquecer, sabe.
He was just so madly helpful, that's all.
Somente foi muito útil, é tudo.
He's madly in love with the Gypsy girl.
Ele está loucamente apaixonado pela cigana...
- Madly.
- Loucamente.
I love you madly, madly
Eu amo-a demais, demais
Miles was just madly helpful.
Miles foi muito útil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]