Madrid translate Portuguese
1,063 parallel translation
I went to the Bourbon-Parma wedding in Madrid.
Eu quero um casamento decente.
That's the sort of thing I want for you.
Fui ao casamento Bourbon-Parma, em Madrid.
- The men from Madrid are here.
- Chegaram os homens de Madrid,
Gonzales is at a villa near Madrid.
O Gonzales está numa casa perto de Madrid.
A ticket to Madrid?
Um bilhete para Madrid?
Soon after I came to Madrid, I knifed a man. She lied in court for me.
Estava há pouco tempo em Madrid e matei um homem à facada, ela mentiu no julgamento e salvou-me.
I once worked in the library in the Prado in Madrid but it didn't teach me nothir, I recall.
Trabalhei na biblioteca do Museu do Prado em Madrid, mas não aprendi nada de novo.
- We have evidence... which I've sent to Madrid.
- Nós temos provas... provas vindas de Madri.
Listen to me, my wife must go to Madrid.
Escuta-me, a minha mulher tem de ir a Madri.
talk to my wife, she must go to Madrid as soon as possible.
fale com a minha mulher para ir o quanto antes à Madri.
Take the coach to Madrid tomorrow.
Amanhâ pegarás a diligencia para Madri.
- They don't want to leave Madrid.
- eles não querem sair de Madri.
I've been waiting for the coach from Madrid all week.
Há uma semana que espero a diligencia de Madri.
I've found out they've sent new evidence to Madrid... that Mariana and her lawyer have not been told of.
Eu descobri que novas evidências foram eviadas para Madrid... e que Mariana e seu advogado não foram comunicados.
And I fear that this new evidence sent to Madrid... will have its effect.
Estou com medo que esta nova evidência enviada para Madrid... exercerá alguma influência.
He'd have to send to Madrid.
ele terá de enviá-Ia para Madrid.
It's 3 and a half days ride to Madrid...
São tres días e meio de viagem até Madrid.
Madam, we have confirmation from Madrid... of the sentence passed in the alcaldes room... of the Court of the royal Chancery in Granada.
Senhora, temos uma confirmação de Madrid... da sentença obtida na sala de AIcaIdes... da Corte real de Granada.
- We'll go to Madrid.
- Iremos para Madrid.
- Madrid?
- Madrid?
Madrid.
Madrid.
Oh. It's ages since I've been to Madrid.
Há muito tempo que não vou a Madrid.
Did you know I'd moved to Madrid, Mitch?
Sabias que vivia em Madrid, Mitch?
Madrid's a fabulous city, and the...
Madrid é uma cidade fantástica e...
- I'm from Madrid.'Nativos', because I travel a lot.
- Eu? De MADRIDS, NATIVOS Porque depois sou um que viaja BASTANTES...
She's asking where you're'fromos'.
De onde ESES? Eu disse Madrid...
- Well, in Madrid we'sayos'...
- Bom, em MADRIDS se DIZES...
On the way to watch the battle for Madrid. Fell out of an ambulance.
Quando ia ver a batalha de Madrid, caí de uma ambulância.
Madrid, you wondrous city
* Madrid, cidade maravilhosa *
During the Battle of Madrid... he lay holed up with a machine gun in the library of University City... reading Carlyle between attacks.
Durante a Batalha de Madrid... permaneceu escondido com uma metralhadora na Biblioteca da Cidade Universitária... lendo Carlyle entre cada ataque.
You better take me to the village or I'll freeze to death.
Está tanto frio em Madrid que se não me levares para a aldeia, morro. -...
It's the best thing in Madrid.
- É a única coisa que gosto em Madrid.
Not even a lizard can stand this weather.
Não, em Madrid faz um frio que nem os lagartos escapam.
We just can't remain in Madrid...
Não podemos continuar em Madrid.
Speak to him, tell him you'll go see him...
- Fale com Antonio. Diga-lhe que o vai ver a Madrid. - Diga-lhe que precisa dele.
What would you say if I came to Madrid to speak to you about business?
Importas-te que vá a Madrid e que falemos sobre um assunto?
I don't want to be buried here, like my poor son and the lizard.
Não quero morrer em Madrid, longe de casa, como o meu filho. - E como o lagarto.
London, Paris, Madrid.
Londres, París, Madrid.
That's Madrid, Dad.
Isso é Madrid, pai.
It's a letter from Lord Merrow, report from Sir Charles Hardy, memorandum from Belgrade, that's the one we were discussing this morning, Prime Minister, note on the Russo-German grain taxes, letter from Madrid,
Uma carta de Lord Merrow, o relatório de Sir Charles Hardy, um memorando de Belgrado, aquele que discutimos de manhã... Os impostos dos cereais russo-germânicos, uma carta de Madrid, um bilhete de Lord Flowers...
Well, that you nationalists - bombed us a lot. - They were in Madrid.
Que vocês nos bombardearam bastante.
Ever go to Madrid?
Nunca vais a Madrid?
If you come to Madrid, you can stay with us.
Se fores a Madrid, ficas em nossa casa.
Are you from Madrid?
Vens de Madrid?
With some girl from Madrid.
Duma menina de Madrid...
You're lucky in Madrid.
Tens sorte em viver em Madrid.
Hell, you guys from Madrid are worse than the village guys!
Os de Madrid... ainda sâo brutos que os daqui!
You'll go back to Madrid and forget me.
Vais para Madrid e esqueces-me.
These were in Madrid and these since I came here.
Até aquí foi em Madrid, e depois foi aquí.
And if she's in Madrid...
Esperamo-la em Madrid.
It sure is cold in Madrid.
- E o mais seguro, não é?