Magazine translate Portuguese
4,735 parallel translation
That will be the cover of "People" magazine's Sexiest Man Alive 2012. June, it's real.
Isso será a capa da revista People sobre o Homem Mais Sexy de 2012.
I know what's in your purse because we... me and my magazine... put them there.
Eu sei o que tens na carteira porque nós, eu e a minha revista, o colocámos aí. Nós dissemos-te que esses artigos estavam na moda e foste comprá-los.
Maybe it's just because you're on the cover of "People" magazine, but I don't care!
Deixa-me fazer sexo contigo. Só quero...
She's worked for the magazine since its inception. She picks the Sexiest Man Alive every year.
Eu sou a Marjorie Meyers, o génio por trás do "Homem Mais Sexy".
But my magazine said this is a fun time with costumes and candy and...
Mas a minha revista diz que esta é uma época de diversão e mascaras e doces...
My magazine was lying.
A minha revista estava a mentir.
We both have pasts, but mine's not about to be chronicled in a magazine.
Nós dois temos um passado, mas o meu não está prestes a ser contado numa revista.
Plus, "The Spectator" just got plugged in a popular national magazine.
Além do mais, agora somos nacionalmente popular.
Listen, I can't hold the magazine off any longer.
Não me posso atrasar com a revista.
Do you want me to fan you with my US magazine?
Queres que te abane com a minha revista US?
He probably found another inspiration picture in a bride magazine he wants to discuss.
Deve ter encontrado outra fotografia inspiradora numa revista de noivas e quer falar sobre isso.
Before she went to Synth magazine?
Antes de ir? Revista Synth?
You need a reservation if you want "People" magazine to take your picture with photogenic homeless.
Precisas de uma reserva se queres que a People te tire uma foto com sem-abrigo.
Mike, you think "People" magazine would find it interesting to know that James Van Der Beek ladled and left?
Mike, será que a revista People estaria interessada em saber que o James Van Der Beek distribuiu uma colherada e se foi embora?
You've been on the cover of Wired magazine more times than I can count.
Foste capa da revista Wired tantas vezes que lhes perdi a conta.
He'll just do a magazine cover with a wink to who he is, and all will be forgiven.
Ele fará a capa de uma revista com um piscar de olhos a quem ele é, e será tudo esquecido.
If he's such a bad guy, why's he on a magazine?
Se ele é assim tão mau, porque está numa revista?
And that's when this happened. And that is when I started calling random nannies from my childhood, so I could go to the bathroom and drink a peach martini and read US Magazine.
E foi aí que aconteceu isto, e foi quando comecei a chamar amas da minha infância ao calhas, para poder ir à casa de banho, beber um Martini de pêssego e ler a "Us Magazine".
That, you know, the girl in the magazine and on TV is really me.
Que a miúda na revista e na televisão é a verdadeira eu.
Is there a trade magazine they send out to enthusiasts, psychopaths, assassins?
Há uma revista especializada para amadores, psicopatas, assassinos?
You probably go home, all alone, with a sleazy magazine and cheap Chinese, crying yourself to sleep on your saggy couch.
Você provavelmente vai para casa completamente sozinho, com uma revista imunda e comida chinesa barata, chorando até dormir em seu sofá quebrado. Quer saber?
I mean, he's like a living, breathing Men's Health magazine, like "how to have the perfect waist,"
É como se a "Men's Health" fosse um homem de verdade.
Even a Time magazine cover boy needs to drink with the lowlifes every once in a while.
Até um rapaz da capa da "Time" tem de beber com a ralé por vezes.
A writer for Collier's magazine, please give a warm welcome to Martha Gellhorn.
Por favor, dêem as boas-vindas a Martha Gellhorn.
Thank you. You know what a bore it can be, posing for magazine covers.
Sabe como é aborrecido posar para capas de revista.
There have been any number of reports of poor discipline. Which is in every newspaper and magazine in the country.
Têem havido algumas informações de indisciplina, que aparece em todos os jornais e revistas do país.
You couldn't stop reading it, just like it was your latest copy of Juggs magazine, right?
Não conseguiste parar de ler, tipo a última edição da revista "Juggs", certo?
Well, let me know if "real power" wants a magazine or something.
Se o "verdadeiro poder" quiser uma revista que ler, avise.
Wrong magazine.
Enganei-me. Correu mal!
Amnesiac magazine grins, feeding from the mall, polyblend combustion burning on the escalator to nowhere.
"Uma revista amnésica sorri, alimentando-se do centro comercial. Uma combustão misturada a arder nas escadas rolantes para nenhures."
It's kind of an underground art magazine type of thing.
É uma revista alternativa de arte.
I know. It's... it's gonna be on the website later today and in the magazine next month.
Estará hoje na internet e na revista do próximo mês.
What magazine? I'm numb.
- Sinto-me entorpecida.
Jizzed all over the pages of this nice magazine I was nice enough to tell you about.
Alguém se veio nas páginas desta revista de que vos falei.
I fucking made jizz in your magazine.
Eu vim-me para a tua revista.
When I came on your magazine, James, it was a cum for help.
Quando me vim na tua revista, James, foi um grito de ajuda.
No, you can't just pull some guy out of a magazine like he's a decoder ring.
Não podes simplesmente escolher um tipo numa revista e já está.
'Cause, honey, I read Jet magazine.
Porque eu leio a Jet Magazine.
Mr. "Character Face" is on the cover of Gotham Magazine.
O Sr. cara esquisita está na capa da revista "Gotham".
Be sure to check out our insert in Sassy Lass magazine... for killer deals on the Dr. Cole family of products.
Certifiquem-se de dar uma olhada, ao nosso panfleto na revista Sassy Lass, os nossos preços imbatíveis, da linha de produtos familiares Dr. Cole.
His magazine gave us 100 percent on the Peter Meter.
A revista dele deu-nos 100 % do medidor de cona.
Love the magazine.
Adoro a sua revista.
I'm gonna be in US magazine, smiling.
Serei a capa da US magazine a sorrir.
Because if it's a number two, allow me to provide you with a magazine to read.
Porque se for o número dois, deixa-me dar-te uma revista para leres.
Anything good in the magazine, Mike?
A revista tem alguma coisa de jeito, Mike?
Yeah, I read an article in Time magazine that's called :
Li um artigo na Time que tinha o título :
I wish I could be there for your party but your uncle is far away in Africa taking pictures for the magazine.
Queria estar na tua festa, mas estou em África, a tirar fotos para uma revista.
Well, why did you stop looking at the magazine, June?
Porque paraste de olhar para a revista, June? Isto é apenas a capa.
It's true, I do, but I also have a magazine to run.
É verdade, mas também tenho uma revista para gerir.
Three rounds left in the magazine.
- Três tiros ainda no pente.
What magazine is this?
Qual é a revista?