Magus translate Portuguese
134 parallel translation
( magus ) lt is poison, made virulent by a magical spell.
É veneno, tornado virulento por um feitiço.
Magus, your creator.
sou Magus, o vosso Criador.
All right, Magus.
Está bem, Magus.
It won't work, Magus!
Não vai conseguir, Magus!
Magus must be countering it or this planet would blow apart. Yeah.
O Magus deve estar a contrabalançá-la senão o planeta já teria explodido com a pressão.
- Who won't let you die? M-Magus.
- Quem não vos deixa morrer?
He is the last of the line of cosmic magicians.
- O Magus... É o último de uma geração de mágicos cósmicos.
To be able to create life. We mutants are the result of Magus's attempts to discover that secret!
A capacidade de criar Vida e nós mutantes, somos o resultado das suas tentativas para descobrir esse segredo...
I was Simon Magus, who offered to buy the Nazarene's powers.
Fui Simon Magus, que se ofereceu para comprar os poderes nazarenos dos apóstolos...
- Magus will be here soon.
- Despachem-se, deve estar a chegar.
If this doesn't work, or Magus suspects, it's the end of all of us, and Moonbase Alpha.
Se não resultar e se o Magus suspeitar, é o fim de todos nós e da Base Lunar Alfa.
Magus, we don't trust you.
- Não confiamos em si, Magus.
Only Magus's power is holding this planet together against the pull of our moon.
É o poder do Magus que mantém o planeta intacto, face à força gravitacional da nossa Lua!
One chink of light as the Earth broke up and he'd still get away.
Se um raio de luz incidir no Magus na explosão da Terra, talvez se safe.
Mortem confundit magus.
Mortem confundit magus.
When I returned to the castle, the magus had already turned you to stone.
Quando voltei ao castelo, o mago já te tinha transformado em pedra.
Magus Casper... Magus Balthasar... Magus Melchior...
MAGI Gaspar, MAGI Baltazar, MAGI Melchior.
Simon Magus was a magician and a sorcerer... in... um... In Sumeria.
Simon Magus era um mágico e um bruxo, em em Samaria.
And what happened to Simon Magus, Bartolo?
E o que aconteceu a Simon Magus, Bartolo?
When Simon Magus saw the miracles... he offered Peter gold for God's powers.
Quando Simon Magus viu os milagres, ofereceu ouro a Pedro para os poderes de Deus.
They should name you Simon Magus, the magician.
Deviam ter-te posto o nome de Simon Magus, o Mágico.
She owes her eternal youth to an elixir made by her father, Cagliostro, a magus at the Royal court, centuries ago.
Ela deve a sua eterna juventude a um elixir feito pelo seu pai, Cagliostro, um mago da Corte Real, há séculos atrás.
If I were to open that door for you... and you seize all of Roke... you would be needing a new Arch Magus?
Se eu abrir esta porta para você e você tomar toda Roke... Você precisará de um novo Arquimago, não precisaria?
Magus! Go quickly, Sir.
Mago, venha rápido, senhor.
Three cheers for the Magus! - No!
Aplausos para o mago!
Do as I say. Am I not the Magus of these isles?
Façam o que mando, eu não sou o mago dessas ilhas?
I don't know if you've heard but when the Kargides took over they killed our Arch Magus.
Não sei se ouviram, mas quando os Kargide assumiram, eles mataram o Arquimago.
Arch Magus?
Arquimago?
The Arch Magus was right.
O Arquimago está certo.
The Arch Magus said that Shapeshifting is only risky if you do it too often.
O Arquimago disse que só nos arriscamos se fizermos isto com muita freqüência.
I wouldn't be here if it weren't for my first magus and teacher, Ogion.
Eu não estaria aqui se não fosse pelo meu primeiro mestre de magia, Ogion.
That a magus will arise, who will reunite the Amulet of Peace and will end all war on Earthsea. As I'm well aware!
Que um mago surgiria, juntaria o amuleto, e acabaria com as guerras em TerraMar.
How can I repay you, Magus?
Como posso retribuir, Mago.
You want to turn him into a magus?
Queres transformá-lo num mago?
Well, frankly magus, since I've been with you I don't feel I've learned a thing.
Francamente, mago, acho que até agora não aprendi nada contigo.
- My magus bartered my passage. - Magus?
O meu mago comprou minha passagem.
Can you do anything about this breeze, young magus?
Podes fazer algo sobre essa bisa, jovem mago.
I bear a letter from the mage Ogion, for the Arch Magus of the school.
Tenho uma carta do Mago Ogion para o Arcemago desta escola.
I'll take your letter to the Arch Magus.
Levarei a sua carta ao Arcemago.
I am Arch mage Nemmerle. Arch Magus of this school.
Sou o Arcemago Nemmerle, o Arcemago desta escola.
Arch Magus?
- Arcemago.
- Now, Arch Magus?
- Agora, Arcemago?
All right, Magus.
Muito bem, Magus...
Make way for the Magus.
Abram caminho para o mago.
No, Magus.
- Não, mago.
No, but the magus conjured him.
- Não.
Well done, Magus.
Parabéns, mago.
The Magus of Gont, where is he?
O mago de Gont.
Just like the dragon's riddle which the Arch Magus pointed out must be
Igual à charada do dragão... como disse o Arquimago, ela deve ser interpretada literalmente.
Magus?
Mago...
About that young magus.
Informação, majestade?