Maiden translate Portuguese
1,203 parallel translation
Dahlgren is my maiden name.
Dahlgren é de solteira.
And the maiden name of the former Mme. Daniels.
Segundo, o nome de solteira da esposa de Mr. Daniels.
Maiden name Donoghue.
O nome de solteira é Donoghue.
Yes, that is the maiden name of Mme. Daniels.
Sim, é o nome de solteira de Madame Daniels.
For the rare and radiant maiden Whom angels name Lenore
A rara e brilhante donzela a quem os anjos chamaram de Lenore
- Aha! Maiden bearing gramophone.
A dama do gramofone.
Ventura Trinity Prep School, under my mother's maiden name, Wade.
Na Escola Trindade de Ventura, usando o nome de solteira da minha mãe.
Hey, hey, pretty lancers, every maiden likes you!
"Hei, hei, lindos lanceiros, todas as donzelas vos adoram!"
Hey, hey, lancers, every maiden...
"Hei, hei, lanceiros, todas as donzelas..."
I sometimes go by my maiden name.
Eu às vezes uso o meu nome de solteiro.
The maiden voyage.
A viagem inaugural.
A SPECIAL ISSUE WITH A CENTERFOLD PULLOUT OF A RHINE MAIDEN UNADORNED.
edição especial com um destacável de "Feitas de Ferro"
NEVERTHELESS, I MUST TELEPHONE FOR THE RHINE MAIDEN CALENDAR.
Tenho de ligar para o calendário de "Feitas de Ferro".
Mom's maiden name.
O nome de solteira da minha mãe.
It was letting everything to be able to be in the maiden voyage.
Dava tudo para poder estar na viagem inaugural.
- THE MAIDEN VOYAGE OF the BRITISH SHIP-WONDER
- A VIAGEM INAUGURAL DO NAVIO-MARAVILHA BRITÂNICO
Though I admit a maiden seldom wins such a noble husband.
E rara é a ocasião em que se encontra tão bom marido.
Powell was Caroline's maiden name.
Powell era o nome da Caroline.
Silvercrone's my maiden name.
Silvercrone é o meu nome de solteira.
THESE MAGAZINES ARE OLD COPIES OF THE HITLER YOUTH UNADORNED ARYAN MAIDEN QUARTERLY.
Estas revistas são cópias do tempo de Hitler nas mulheres de raça ariana!
So what's, uh, what's Vera's maiden name?
Então qual é o nome de solteira da Vera?
Gonna break his maiden.
Vão fazê-lo ganhar a primeira corrida.
- They're gonna break his maiden.
- Vai ganhar a primeira corrida.
How. I am Pocahontas, a Chippewa maiden.
Sou a Pocahontas, uma dama Chippewa.
Elizabeth. What's her maiden name?
Qual é o apelido de solteira?
Go straight to the maiden name.
Tenta o nome de solteira.
Why, then you are no maiden.
Não sois uma donzela.
Mrs. Andrews'maiden name was Bourgeois.
O nome de solteira de Mrs. Andrews era Bourgeois.
After he was killed, I changed back to my maiden name.
Depois de ter sido morto, voltei a usar o nome de solteira.
Maiden name was Sullivan.
Mexe-te, velhote... Era Sullivan de solteira...
- That's her maiden name. - And what a maiden.
- Era o nome de solteira dela.
I am going back to my maiden name.
É o meu nome de solteira.
- Okay, this is the maiden call.
- Certo! Esta é a primeira chamada.
I wanna court this fair, young maiden.
Quero cortejar esta jovem donzela.
And the celebrity on the maiden voyage was Gallagher.
E a celebridade na viagem inaugural era o Gallagher.
Ladies and gentlemen, nothing brings out the stars... like the maiden voyage of a monorail.
Senhoras e senhores, nada realça as estrelas... como a viagem inaugural de um monocarril.
AT A DRASTIC SOLUTION. EACH YEAR, A MAIDEN WAS DELIVERED TO RAMSETH'S TOMB, A HUMAN SACRIFICE.
Em cada ano, uma jovem era deixada no túmulo de Ramsés, como sacrifício humano.
- We used to call her the lron Maiden.
- Chamávamos-lhe a Mulher de Ferro.
This was the maiden voyage.
Esta foi a sua viagem inaugural.
A maiden at the height of her fertility is the only thing that can save the crops.
Uma moça na plenitude da fertilidade, é a única coisa que pode salvar as colheitas
So... you're a maiden at the height of her fertility...
Quer dizer, é uma moça na plenitude da fertilidade?
She's a Nurian maiden.
Ela é uma Moça de Nurian.
She's Nurian maiden.
Ela é uma Moça de Nurian.
Besides, I want to know more about your being a Nurian maiden.
Além disso, quero saber mais sobre você ser uma Moça de Nurian.
So she and my father sent me off to train as a Nurian maiden.
Por isso ela e o meu pai enviaram-me para me treinar como uma Moça de Nurian.
- The iron maiden?
De ferro?
I want you to know how excited we are to have living legends with us on our maiden voyage.
- Estamos emocionados... em ter um grupo de lendas vivas em nossa viagem inaugural.
No, but because of Stanley's political hopes... I feel it best to use my maiden name in my business dealings.
Não, mas devido às esperanças políticas do Stanley, acho melhor usar o meu nome de solteira nos negócios.
I put it in my maiden name, Stanley.
Usei o meu nome de solteira, Stanley.
"And I who took her to the river believing she was a maiden,"... "To be or not to be, that is the question"... and so many others that he composed.
"Eu que levei-a ao rio creria que era moça", "Ser ou não ser, essa é a questão"...
Contempt, farewell! And maiden pride, adieu!
Desprezo, vai com Deus!