English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / Makeover

Makeover translate Portuguese

386 parallel translation
The car got a facial makeover!
O carro ficou com uma maquilhagem nova!
Well, i should. I spent all yesterday having a complete makeover.
Fiquei ontem o dia todo a fazer uma transformação completa.
Let's give Allison here a bad-girl beauty makeover.
Vamos dar à Allison uma mudança de estilo para menina má.
What does a menswear makeover cost today?
Quanto custa hoje a roupa dum pivot?
Mark Dragon. Maybe you two could hit it off - takeover king meets makeover queen.
Marca Dragon. talvez tu nem conseguisses - tirar a roupa de baixo e andavam a lutar para a tirar.
My assignment for modelling school is to take a total wreck of a human a complete fashion frog, and do a makeover.
O meu trabalho para a escola de modelos é levar um desastre, um atentado á moda, e fazer uma transformação.
Let's give him a makeover.
Vamos maquilhá-lo.
And after that, you're off to join Miss Ashley and Mrs. Banks... at the spa for their beauty makeover weekend?
E, depois disso, junta-se à Menina Ashley e à Sra. Banks... para o seu fim-de-semana de melhoria estética no spa?
Beauty makeover?
Melhoria estética?
Carlton, Aunt Vy is getting a makeover.
Carlton, a tia Vy está a fazer um tratamento completo.
We're offering a complete makeover with every purchase.
Oferecemos um tratamento completo com cada compra.
When I started this little makeover I was pretty excited.
Quando comecei esta alteração estava bastante animado!
God, this woman is screaming for a makeover.
Chiça, esta mulher está mesmo a pedir uma reciclagem.
Let's do a makeover.
Vamos reciclar-te.
Cher's main thrill in life is a makeover, okay?
A maior alegria na vida da Cher é reciclar, ok?
Later, while we were learning about the Pismo Beach disaster I decided I needed a complete makeover.
Depois, quando soubemos do desastre da praia de Pismo, decidi que precisava de uma reciclagem completa.
With your ever-growing collection of... flesh-mutilating silver appendages... and your brand-new neo-Nazi boot-camp makeover...
Com a tua colecção sempre a crescer de... apêndices de prata mutiladores da carne... e o teu novíssimo estilo neonazi...
I'm getting a makeover.
Estou a mudar umas coisas.
- A makeover?
Mudei de visual.
Guess I'll cancel my makeover.
Vou cancelar o tratamento de beleza.
In the book... you talk about what America needs is a makeover.
você diz que a América precisa de uma nova imagem.
! All it took was the chance of a free makeover and you licked his hand like a dumb dog!
Só precisaste de uma maquilhagem grátis para caíres na armadilha dele.
I'm here to give you a makeover.
Estou aqui para te mudar o visual.
- Do I need a makeover? - Why be less than perfect?
- Preciso mesmo de uma geral?
- Bebe, I need a makeover. - Cool. Wait until she sees what a lesbian I am.
Wendy, também vestiste cabedal preto.
He needs a makeover.
Está a precisar de mudar de visual.
She doesn't like her million dollar makeover or her overnight popularity?
Não gosta da transformação ou da popularidade? Qual delas é?
Let me introduce Narcissus 1, the three-dimensional makeover machine.
Deixe-me apresentar-lhe o Narcissus 1, a Maquina tridimensional de retoques de look.
An electronics company who manufactures a cosmetic-makeover machine.
Uma companhia electrónica que fabrica uma maquina de simulação cosmética.
Makeover?
Uma que?
Part of the makeover.
Faz parte da mudança.
Still, that is some kind of makeover.
Que grande viragem!
Was always talkin about giving the place a makeover.
... dizia sempre que havia de dar uma volta àquilo.
- How long since your makeover? - My what?
Há quanto tempo foram as obras?
No, I've never seen this before. They must have given the place a makeover. Yeah!
" não, nunca foi assim, devem ter feito obras e aIterado-o todo ;
Maybe tomorrow, I'm going to have a makeover with Boots beauty products.
Amanhã farei um tratamento de beleza
And also, let's not make me part of this Nick makeover... or whatever this new thing you're into is, okay?
Além disso, não me meta nessa transformação do Nick ou seja lá qual for essa sua nova ideia, tá?
They give you that makeover?
Foram eles que te enfeitaram?
- Okay, this place could use a makeover.
- Este sítio precisava umas obras.
We'll have to do a Pink Ladies makeover on you.
Temos de dar uma reviravolta à tua imagem.
What better way to give this new British court a European makeover, to turn it into a byword for baroque gorgeousness?
Que melhor maneira de renovar à Europa esta nova corte britânica que convertê-la no paradigma da magnificência barroca?
Kitty, would you like a makeover?
Kitty, gostarias de uma makeover?
Here I am giving makeover at old folks home.
Aqui sou eu a dar conselhos de beleza num lar de idosos.
Who's bankrolling your makeover, Zao?
Quem está a financiar a tua transformação, Zao?
The whole Matt Tollman makeover.
Tratamento Matt Tollman.
He needs a makeover.
Precisa de uma mudança.
- I'm doing a makeover party. - I thought you hated those.
- Farei uma demonstração de maquilhagem.
The team gave present-day Earth a dystopian makeover, placing a Blade Runner-style building in a key London location.
- Qual é o seu nome, soldado?
You'll feel better once we put your hair up in curlers... and give you a makeover, Homina.
Isso era maravilho...
- I had a makeover.
Consultores de quê?
You could do with a makeover.
Tentei dar-te o meu bom ar, mas há que admitir algo correu mal. Precisas de uma plástica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]