English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / Makeup

Makeup translate Portuguese

2,661 parallel translation
Lily in makeup yet?
A Lily já está pronta?
They're ready for you in makeup, Dame Sybil.
Estão à sua espera na maquilhagem, Dama Sybil.
A makeup artist is coming from China on that day
Nesse dia vem um maquilhador da China.
I figured in a box of carbs that's been sitting up there untouched for 10 years was a safer bet than my old makeup bag. My mistake.
Achei que uma caixa de massa, que está ali há dez anos, era uma aposta mais segura do que a minha mala das maquiagens.
Perhaps this could wait until after the makeup test has been administered.
Talvez possa esperar até ao fim do teste de compensação.
Five sluts with loads of makeup and skirts up to their asses are dancing on the tables.
Cinco putas super maquilhadas e de saia enfiada no traseiro... - a dançar em cima das mesas.
Look, but don't touch, you'll ruin his makeup.
Olha mas não toques, para não estragares a sua maquilhagem.
The wonders of makeup!
As maravilhas da maquilhagem.
She broke my makeup mirror and my perfume.
Ela partiu o meu espelho e o meu perfume.
Most girls your age are into, you know, makeup and stuff, malls.
as raparigas da tua idade gostam de maquilhagens e ir ao centro comercial.
Once I got to the neighborhood, I ditched the truck... put on a little kidnapping makeup... and hoofed it until I ran into a couple of Veracruz's scouts.
Quando estava perto, abandonei a camioneta... pus um pouco de maquilhagem de sequestrado... e segui a pé até me encontrar com os sentinelas do Veracruz.
- Her makeup's a mess.
- A maquilhagem dela está uma desgraça.
That makeup artist was only worried about making her look pretty from the waist up for the viewing.
A maquilhadora estava apenas preocupada em fazê-la parecer bonita da cintura para cima para o velório.
- Because you're gonna make me cry, and I did my makeup perfect.
Porque vais fazer-me chorar, e maquilhei-me na perfeição.
I gotta do my makeup.
Tenho que me maquilhar.
I got my makeup done for free.
Fiz a minha maquilhagem de graça.
It's my third biggest phobia, behind public speaking and drag queens with no makeup.
Depois de falar em público e drag queens sem maquilhagem.
I didn't realise how insanely hot it was gonna be, and it was, like, this much makeup.
Eu não percebi como é que isto insanamente ia ser, e era, como, tinha que compensar muito.
- Yeah, with makeup and everything.
... - Sim, com maquilhagem e tudo.
It was the'80s. Everybody wore makeup!
Eram os anos 80's. Toda a gente se maquilhava!
I didn't wear makeup in the'80s.
Eu não me maquilhei nos anos 80's.
Put your makeup on at home!
Faça a maquilhagem em casa!
My third biggest phobia, behind public speaking and drag queens with no makeup.
É a minha terceira maior fobia, a seguir a falar em público e drag queens sem maquilhagem.
Well, sweetie... did someone in clown college do your makeup?
Bem, querida... Foi alguém da faculdade dos palhaços que fez a sua maquiagem?
I don't know how you chicks put makeup on in the car.
Não sei como vocês, raparigas, põem maquilhagem no carro.
She still has makeup on too.
Ainda está maquiada.
Your makeup looks nice today.
A maquilhagem fica-te bem.
And when you're ready to take off that stupid makeup and be not freaky, you can come live with your normal family, in a Mexican lady's laundry room with the crazy-ass looking sheep.
E quando estiveres preparado para tirar essa maquilhagem e perder esse ar, vem viver com a tua família normal na lavandaria duma mexicana com aquela ovelha com um ar assustador.
Whoa, you do not want to be the guy in jail who wears the most makeup.
Não queiras ser o tipo mais maquilhado da prisão.
Hey, remember when you used to wear all that makeup?
- Lembras-te quando te maquilhavas?
They need you in hair and makeup, but first you should meet the director.
Querem que vás arranjar o cabelo e maquilhar-te, mas antes é melhor conheceres o realizador.
Allie is gonna come over and do my makeup.
Allie vem fazer a minha maquilhagem.
If I can decode the genetic puzzle of this being, perhaps I can determine how to apply it to my own neurological makeup.
O que te faz pensar que vais encontrar aqui o Stewie Malvado? Lembras-te daquele rapaz que deitou abaixo a minha construção de areia.
If I can decode the genetic puzzle of this being, perhaps I can determine how to apply it to my own neurological makeup.
Se eu conseguir descodificar o puzzle genético deste ser, talvez consiga determinar como aplicá-lo à minha própria composição neurológica.
- Why are you wearing makeup?
- Porque usas maquilhagem?
Katie, go help Bev with her makeup, please.
Katie, vai ajudar a Bev com a maquilhagem, por favor.
A natural beauty A no-makeup girl?
Sem batom, nem sobrancelhas pintadas...
You put on makeup.
- Mas pões maquilhagem?
And judging from the heavy makeup and tacky jewelry, I'd say she's still plying her trade.
E a julgar pela maquilhagem pesada e joalharia reles diria que ela ainda está a trabalhar no negócio.
Collier, you're on the clown, the man behind the makeup.
Collier, ficas com o palhaço, o homem por detrás da maquilhagem.
No gigs, makeup's expensive...
Poucos espectáculos, maquilhagem cara...
The cuts and bruises, fake... makeup.
Os cortes e ferimentos, falsos... maquilhagem.
We just can't find our makeup girl.
Só não conseguimos encontrar a maquilhadora.
And the makeup girl?
E a maquilhadora?
... But all I can tell you is that without the middle relief, there's no bridge to get to the reliever now. Sitting in a makeup chair for a radio interview?
Estás a maquilhar-te para uma entrevista na rádio?
Oh, um, I don't have any makeup on.
Não estou maquilhada.
Cheap makeup.
Maquilhagem barata.
With her, it's just part of her genetic makeup.
Com ela, faz parte da estrutura genética.
I would work with a makeup artist and the hair stylist and talk to them about how erratic or crazy she should look at a certain time in her life, and she slowly starts to look crazier and crazier.
Que tal uma aposta? Quem perder paga as duas contas. - E então, vais por fim a isto?
Her outfits are amazing, her makeup is amazing, and her hair.
Sim?
And a makeup girl.
E uma maquilhadora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]