Malarkey translate Portuguese
106 parallel translation
But that ladder stuff's a lot of malarkey.
Mas essa história da escada é só treta.
- That's malarkey.
Isso são bobagens.
Now that's a lot of malarkey.
Sei que isso são tudo tretas.
Why that pitch about your ideals being so old-fashioned and all the malarkey you've dished out all summer.
Por que toda aquela conversa fiada sobre ideais antiquados e e toda aquela farsa que representou durante o verão?
- Funny, Daddy. What's all this malarkey about a piano, then?
Que história era aquela do piano?
Cut the malarkey.
Deixa-te disso.
Come on, Doc, cut the malarkey, will you?
Doutor, não digas asneiras.
I'm sick and tired of your Five Percenter malarkey. It's not Five Percenter.
Já estou cansado desse discurso barato.
It's a funny old business, this "End House" malarkey, eh?
Se querem a minha opinião, este é um assunto muito estranho, não é?
Can the malarkey.
Deixa-te de tretas.
This wooden horse malarkey, I'm not buyin'that.
Este cavalo de Tróia, não me acredito muito nisto.
You know, I've had it up to here with this Indian malarkey.
Sabes, estou até aqui com esses provérbios índios!
Now you go in there and tell ally all about Santa claus... his flying reindeer his sled and all the rest of that malarkey.
Vai lá contar à Ally tudo sobre o Pai Natal, as renas voadoras, o trenó e essas tretas todas.
You're not still on about this Chippendales malarkey, are you?
Não continuas a pensar nesta maluqueira dos "strippers"?
Well, I'm not wired that way. And I'm here to tell you..... it is not a game, it does count, and I don't stand for that kind of malarkey in my house!
Bem, não sou calibrado para isso, e estou aqui para te dizer não é um jogo, conta para valer, e não vou tolerar este tipo de tolice na minha casa.
I don't stand for this kind of malarkey in my house!
Não suporto esse tipo de tolice na minha casa.
I can't get my head round this platonic inter-gender relationship malarkey.
Não consigo entender essa treta de relação platónica inter-sexual.
That's a bunch of malarkey.
Disparates!
Malarkey, Donald G.
- Malarkey, Donald G.
Malarkey's slang for bullshit, isn't it?
Malarkey, em calão quer dizer treta, não é?
Muck, Malarkey, take cover! We're okay!
Muck, Malarkey, abriguem-se!
Nothing you won't eat, Malarkey.
É comestível, Malarkey.
I won't eat malarkey.
O Malarkey não como.
That's all right. Private... Malarkey.
- Não tem importância, soldado...
Actually, it's Sergeant Malarkey now, ma'am.
Na verdade, agora é Sargento Malarkey.
Malarkey?
- Malarkey?
Malarkey, shut your yap.
- Malarkey, cala essa boca.
Hey, Malarkey, stop fraternizing with the enemy.
Ei, Malarkey, para de conversar com o inimigo!
Compton, Malarkey, Toye, Guarnere.
O Compton, o Malarkey, o Toye e o Guarnere.
Guarnere, Malarkey, Lorraine, secure that gun!
Guarnere, Malarkey, Lorraine, tratem daquele canhão!
Malarkey!
Malarkey!
Malarkey, Hall, you two, go!
Malarkey, Hall, vão!
How about you, Malarkey?
- E tu, Malarkey?
Malarkey, let's go!
Malarkey, vamos!
Malarkey, cover the front!
Malarkey, cobre a frente!
Malarkey! As much as you can, everyone!
Malarkey, leva o que puderes.
Yeah, Malarkey's ass.
- Sim, o cu do Malarkey.
Sergeant Malarkey.
Sargento Malarkey!
Malarkey, get them out of here, go!
Malarkey, leva-os daqui para fora.
Their death hit Malarkey hard.
A morte deles foi dura para o Malarkey.
We were all worried about Malarkey.
Estávamos todos preocupados com o Malarkey.
- Sgt. Malarkey.
- O Sargento Malarkey.
They're making him lieutenant.
O Malarkey agora é Tenente.
Sgt. Malarkey said to check if I should be in 2nd Platoon.
O Sargento Malarkey mandou-me falar com o comandante do 2º Pelotão.
Martin? Malarkey? Grant?
O Martin, o Malarkey ou o Grant?
I just got back from the hospital. Lt. Foley said go to 2nd, but Sgt. Malarkey- -
Acabei de voltar do hospital... o Tenente Foley mandou-me para o 2º Pelotão e o Sargento Malarkey disse...
- No, sir, just Sgt. Malarkey.
- Não, meu Tenente. Só o Sargento Malarkey.
Platoon Sgt. Malarkey.
Malarkey, Sargento de pelotão.
Malarkey.
Malarkey.
Come in.
- Malarkey.
Malarkey.
Malarkey!