Mano a mano translate Portuguese
2,018 parallel translation
Hand-to-hand?
- Mano a mano?
So did you at least take the princess down mano a mano?
Então, pelo menos tu derrubaste aquela princesinha no mano a mano?
All right, let's talk it out, bro-to-bro.
Está bem. Vamos resolver isto. Mano a mano.
If Rutherford B. Hayes wasn't a brother, I don't know what's up.
Se Rutherford B. Hayes não era um mano, então não sei o que se passa!
- You said I was safe, bro.
Disseste que estava a salvo, mano.
You said I was safe, bro.
Disseste que estava a salvo, mano.
Dude, we should go before the lady gets home.
Mano, temos que ir antes que ela chegue a casa.
Ryan, back a brother up.
- Ryan, ajuda aqui um mano.
That's not really a gang, bro.
Isso não é realmente um gang, mano.
That's a power move, bro.
É uma jogada poderosa, mano.
It's my house now, and it is all good in the hood, bro.
Agora a casa é minha e por cá está tudo bem, mano.
- So, let's go open a brother up.
- Vamos abrir um mano.
- First of all, why it gotta be a brother?
- Primeiro, porquê um mano?
Dude, it's my turn.
Mano, é a minha vez.
Bro, you didn't do so good the other night, remember?
Não foste tão bom a noite passada, mano, lembras?
He's a fucking legend, bro.
Ele é uma lenda, mano.
No, bro, I just ran up a $ 1000 phone sex bill.
Não, acabei de pagar $ 1000 do telefone em sexo, mano.
He needs a bro.
Ele precisa de um mano.
My man, stepping it up. - My man.
O meu mano, a assumir as responsabilidades!
And thanks for not breaking my kneecaps earlier, bro.
E obrigado por não me teres partido a rótula, mano.
It's not funny.
Boa, mano. Estraga a surpresa.
Okay, holler when you're ready to order. Your clothes aren't the problem, Hirsch.
Mano, não vendi sequer um camarão a manhã inteira.
Hey, bro. Hmm? I need a name.
Mano preciso de um nome.
This one feels a little bit lonely, brah.
Esta parece sentir-se só, mano.
You seem to be harboring a bit of hostility there, brother.
Parece que estás a criar alguma hostilidade, mano.
Bro, that must've been a horrible birthday.
Mano, deve ter sido um aniversário horrível.
Yup. I'm not a virgin, bro.
Pois, mas eu não sou virgem, mano.
* * * * * AND MAKE HIM FEEL ALL BETTER?
Achas que a mamã deve tratar do mano do Dr. Karev e pô-lo bom?
It's called being a cop, bro.
Ossos do ofício, mano.
Yeah, nothing but the best for us, bro.
Sim, nada a não ser o melhor para nós, mano.
Look, Brah, you're just not gonna find a lot of hot, gigantic Omicronian babes in this solar system. There's one!
Olha, mano, não vais encontrar um monte de boazonas e gigantes miúdas omicronianas neste sistema solar.
Dude, give it a rest.
- Mano, dá um tempo. - Espera.
She's cheating on you, bro. What?
- Ela anda a trair-te, mano.
I feel like a leper, bro.
Sinto-me um leproso, mano.
I got a room at the Roosevelt. Bro, I'm sorry.
Mano, desculpa.
- Hey, bro, let us take you home.
- Mano, deixa-nos levar-te a casa.
♪ Raising my little girl in a Cadillac, bro-ham ♪
Criei a minha filha num Cadillac, mano
I think she's good enough for the star of Sherlock Homie.
Acho que ela é boa o suficiente para a estrela do "Mano Sherlock".
So, man, are you taking anything?
Então, mano? Andas a tomar alguma cena?
Put the mission first, bro, and the bro second, bro.
Põe a missão em primeiro, mano, e o mano em segundo... mano.
- Okay, look, Leo... I think you're kind of stepping in it here, bro.
- Olhe, Leo... penso que está a exagerar, mano.
Easy, bro, I don't need a loan.
Calma, mano, não preciso de nenhum empréstimo.
You sold Zambrano short, bro.
Vendeste barato a Zambrano, mano.
Dude, you put the fight online?
Mano, puseste a luta na internet?
Dude, that is not how the scar story begins!
Mano, não é assim que começa a história da cicatriz!
Dude, I'm tired of being Max Owens'bitch.
- Mano, estou cansado de ser a cadela do Max Owens.
Bro, it is a packed house out there.
Mano, lá fora a casa está cheia!
The guy's friends tell him what a snobby bitch his girl was...
Os amigos do rapaz a dizerem que a menina não prestava. Estou a dizer-te, mano.
Dude, are you kidding?
Mano, estás a brincar?
Dude, I spread, like, four rumors a day.
Mano, espalho uns 4 boatos por dia.
Dude, are you kidding me?
Mano, estás a brincar? Levei com spray nos olhos.