Maps translate Portuguese
1,214 parallel translation
These are my daddy's maps.
Estes são os mapas do meu pai.
Under the old Soviet Union... it was so secret, it wasn't even on the maps.
Nos tempos da velha União Soviética, era tão secreto que nem sequer vinha nos mapas.
There are no maps of this territory.
Não há mapas deste território.
- Are those maps of the tunnels?
São os mapas dos túneis?
so we programmed our computer up in this fashion, and let it churn away over christmas, and when we came back, we saw the first maps being generated by the computer.
Então, programámos o nosso computador dum certo modo, e deixámo-lo a trabalhar durante o Natal, e quando regressámos, vimos os primeiros mapas a serem gerados pelo computador.
and human beings are very good at making two-dimensional maps.
E os seres humanos são muito bons em fazer mapas a duas dimensões.
what's interesting about these maps is that the galaxies are not uniformly distributed in space.
O que é interessante acerca destes mapas é que as galáxias não são distribuídas uniformemente no espaço.
- All maps have a key, a legend.
Todos os mapas têm uma chave, Lara, uma escala, uma legenda, sim?
"Maps to Heroes'Homes," something like that.
Não faria um trabalho pobre.
Do it the way we planned, you know, no reservations, no maps.
Vou fazer como planeámos, ir sem reservas, nem mapas.
These maps couldn't be improved upon by Voyager's topographical computer.
Estes mapas não poderiam ser melhorados nem com o computador topográfico da Voyager.
With my tricorder readings and Leonardo's maps, we can use the ship's sensors to triangulate the exact location of our processor.
Com minhas leituras do tricorder e os mapas de Leonardo, podemos usar os sensores da nave para triangular a localização exata do processador.
I'm entering Leonardo's maps and my tricorder data into the imaging system.
Estou colocando os mapas de Leonardo e dados do meu tricoder no sistema de imagens.
Actually, I'm interested in maps of the Nekrit Expanse.
Na verdade, estou interessado em mapas da Expansão Nekrit.
There aren't any maps of that region.
Não há mapas dessa região.
Ask for any tactical support he's willing to provide- - maps, weapons analyses, intelligence reports.
Pergunte por qualquer suporte tático que ele possa fornecer... mapas, análises bélicas e relatórios de inteligência.
Before there were maps and globes, let alone radar and subspace sensors, mariners navigated by the stars.
Antes de existir mapas e globos, antes do radar e sensores sub-espaciais, os marinheiros navegavam pelas estrelas.
The routes are treacherous, so use your maps.
Os caminhos são traiçoeiros, por isso, usem os vossos mapas.
And when he finally found his way back, everyone said that he had discovered a new route. And they redid all the maps.
Mas voltou e disseram que ele descobrira um caminho novo e redesenharam o mapa.
This database... has star maps of all the known galaxy.
Esta base de dados tem mapas estelares de toda a galáxia conhecida.
I've got their star maps online.
Consegui aceder aos mapas estelares deles.
- I'm accessing the Proteus star maps.
- Acedi aos mapas estelares da Proteus.
Get your star maps!
Mapas das casas dos astros!
Star maps!
Casas dos astros!
I " m selling star maps.
Vendo mapas.
Give me one ofthem star maps... for $ 45, you understand what I " m saying?
Me dá um mapa. Pago 45 dólares, tá entendendo?
I make maps, translate... I need someone who speaks French and German.
Eu faço mapas e traduzo. Preciso de alguém que fale francês e alemão.
It's a book full of maps.
Um atlas. É um livro cheio de mapas.
Over maps of the North Atlantic, clairvoyants would swing an object suspended from a string, attempting to locate the position of Allied convoys.
Sobre os mapas do Atlântico Norte, os clarividentes faziam oscilar um objecto suspenso de uma corda, tentando localizar a posição dos navios aliados.
In desperate acts of ego we give ourselves names, fight over lines on maps and pretend that our light is better than everyone else's.
Por actos desesperados de ego... nós damos a nós mesmos nomes, lutamos por linhas nos mapas... e fingimos que a nossa luz é melhor do que a luz dos outros.
the Labyrinth Maps of Malta?
Os mapas do Labirinto de Malta?
He's looking at maps and computer files and stuff.
Está a consultar mapas e ficheiros do computador.
It appears to contain a large block of text and what may be maps.
Parece conter um grande bloco de texto o que podem ser mapas.
Bring me one of those street maps.
Traga-me um daqueles mapas das ruas.
Firecrackers, stink bombs, maps to teachers'homes.
Estalinhos, bombas de mau cheiro, mapas das casas dos professores.
Get me maps.
Arranje-me mapas.
No bloody comms, no decent maps, no bloody backup.
O Ray está morto. Só Deus sabe onde está o Stan. Sem comunicações, sem mapas decentes, sem reforços.
Maps?
Mapas?
What they used to do is make these master maps... and every couple of months come back and update the changes with overlays.
Antigamente eles faziam estes mapas básicos... e a cada 2 meses ele era atualizado com mapas sobrepostos.
It's not on any maps but it's huge, and it's called Black Rock Mines.
Não está sinalizada nos mapas, mas é enorme, e chama-se "Black Rock Mines".
Stalin studied the maps, heard the briefing, and learnt that Germans were advancing on all fronts.
Estaline estudou os mapas, ouviu o relatório, e soube que os Alemães estavam a avançar em todas as frentes.
I actually knew that. I thought you meant a more specific plan with maps.
Pensei que falavas em algo mais específico, como mapas.
- Maps and stuff.
- Mapas.
Well you have your maps now. What makes you think you can just take this ship wherever you want to go?
Têm os mapas e acham que podem pegar esta nave e ir aonde quiserem?
These maps are precisely what we've been longing for. Our way home.
Estes mapas são o que precisávamos... nossa rota para casa.
They're getting their maps.
Eles estão pegando os mapas.
You know, even with the maps, it's still going to take them some time to make the trips.
Mesmo com os mapas, vão precisar de um tempo para fazer a viagem.
We can access one of the maps, but only if we destroy the other two.
Podemos acessar um dos mapas... mas... só se destruirmos os outros dois.
Well, Larry, Curly and Moe just found out they can only use one of the maps.
Larry, Curly e Moe descobriram que só podem usar um dos mapas.
How the hell are we going to find a hide in that? - Maps?
Como raio vamos encontrar um esconderijo nisto?
"No recent satellite pics", "no decent maps."
Pelos menos estávamos bem armados.