English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / Marble

Marble translate Portuguese

823 parallel translation
It was injected under the skin, and it turned the dog dead white, like a marble statue.
Foi-lhe injectada na pele, e o cão ficou branco, como uma estátua.
Next, you'll be on a marble slab.
A seguir, o teu nome estará numa campa.
That marble quarry in the valley is simply magnificent.
Aquela pedreira no vale é simplesmente magnífica.
All those marble pillars down there?
Com todas aquelas colunas de mármore?
At Mrs. Onderkonk's cockfight last Tuesday, whom should I see but Mrs. Marble.
Quem havia eu de ver em casa da Sra. Onderkonk, senão a Sra. Marble?
You mean the marble pillars got me.
Acham que o luxo me afectou.
Marble terraces, stained-glass windows.
Terraços de mármore, janelas com vitrais. Tudo.
Marble, I never thought you'd turn out to be a water buffalo.
Marble, nunca pensei que você poderia se tornar um búfalo de agua.
- Moose, Marble.
- Moose, Marble.
Come on, Marble, we'll look around here.
Vamos Marble, daremos uma olhada por aqui.
Marble.
Marble.
BRADFORD : All right, Marble, you take the lines.
Muito bem, Marble, pegue os cordões.
One hundred thousand trees, twenty thousand tons of marble are the ingredients of Xanadu's mountain.
100 mil árvores, 20 toneladas de mármore... são os ingredientes da montanha de Xanadu.
Yeah, that marble top fell on it.
Está ferido? Este pedaço de mármore caiu em cima.
Jupiter's to the earth like a... like a football is to a marble.
Júpiter está para a Terra como uma bola de futebol para um berlinde.
I had else been perfect, whole as the marble, founded as the rock, as broad and general as the casing air :
Do contrário, eu estaria perfeito... inteiro como o mármore, sólido como uma rocha... tão livre como o ar que nos rodeia!
I saw one of your client's patients last year, in the morgue, on a marble slab.
Vi uma das doentes do seu cliente há um ano, deitada na morgue.
I'll put up a special pedestal and crown it with a figure of your Christ carved from the finest marble.
Erigirei um pedestal especial, coroá-lo-ei com uma figura do teu Cristo, talhada no mármore mais refinado.
And at the secret marble stair
E no secreto degrau de mármore...
But the power lies not in their hands of marble, but in ours of flesh.
Mas o poder não está nas suas mãos de mármore, mas nas nossas, de carne.
Oh, yes, the cold businessman behind his marble desk way up in his executive suite.
Oh, sim, o homem de negócios frio, aIcandorado no seu gabinete.
Marble, silver and gold, when you have need of them.
Mármore, prata e ouro, sempre que precisares.
After this you can build her up again, outta solid marble.
Depois disto poderás reconstruí-la com mármore maciço.
A marble, a couple of buttons, a safety pin...
Um berlinde, um par de botões, um alfinete...
Admiration for the beauty of a marble image.
Admiração pela beleza de uma imagem de mármore.
Like a great marble tombstone, he is, afloat.
Como uma grande lápide funerária de mármore, ela é. Flutuante.
The emperor builds and builds, turning brick to marble.
O Imperador não pára de construir, transformando tijolos em mármore!
Mike keeps grabbing them for marble sacks.
Mike a tomada e usa-os como sacas de bolinhas de gude.
It wasn't for marble sacks, it was to keep a toad.
Não era para sacas de bolinhas de gude, era para guardar um sapo.
- You could get a marble apple.
- Podia comprar uma maçä de mármore.
Marple her name, marble her nature!
Marple de seu nome, marmórea de natureza!
He invested with a man even Travis wouldn't have trusted with his most worn-out marble.
Entregou a um cara a quem Travis näo daria suas bolas de gude!
I even sketched you at Leptis Magna, on a Corinthian capital... and on the marble tables of bars.
Fiz um rápido croquis teu inclusive em Leptis Magna, em cima de um capitel coríntio, lembro.. E em qualquer lugar : sobre o mármore das mesas, em bares, em locais...
More granite, more marble more millions of slaves to build whatever needs building.
Mais granito, mais mármore mais milhões de escravos para construir o que é preciso construir.
But I'll be like a victim, a slab of marble.
Mas eu ficarei ali como uma vítima, como mármore.
No, I simply meant you have a lot to offer the theater, Mrs. Marble.
Quis dizer que tem muito para oferecer ao teatro, Sra. Marble.
First the ordinary stone, then the marble...
Primeiro, a rocha comum, depois, a mármore...
And here, in this new Athens, the boy Michelangelo saw how the marble... that stone that sprang from the heart of his land... could reach its potentialities... could acquire harmony of volume and form... in churches... palaces, bridges, streets.
E aqui, nesta nova Atenas, o rapaz Miguel Ângelo viu como é que a mármore... aquela pedra que surgiu no coração da sua terra... podia alcançar as suas potencialidades... podia adquirir harmonia de volume e forma... em igrejas... palácios, pontes, ruas.
Yet, under his hands, marble lost its hardness... became soft as wax, translucent as alabaster.
No entanto, sob as suas mãos, a mármore perdeu a sua dureza... tornou-se macia como cera, translúcida como alabastro.
But a work more widely known than these... came from one, gigantic block of marble... earlier rejected by other artists who had palled before it.
Mas, um trabalho mais conhecido que esses... veio de um gigante bloco de mármore... anteriormente rejeitado por outros artistas que tinham desistido dele.
Acclaimed by the world for his titanic figures in marble... yet still best known for his frescoes on the ceiling of a chapel in the Vatican.
Aclamado pelo mundo pelas suas titânicas figuras em mármore... no entanto, continua a ser mais conhecido pelos seus frescos no tecto de uma capela no Vaticano.
You know a sculptor that can cut marble faster than I can?
Conhece algum esculptor que consiga cortar a mármore mais rápido que eu?
Moses, here in the marble.
Moisés, aqui na mármore.
All virgin marble, ready to take any shape we wanted.
Apenas mármore virgem, pronta para assumir qualquer forma que quiséssemos.
Inspiration in paint or bronze... or truly... most truly in marble.
Inspiração num pintura ou em bronze... ou verdadeiramente... especialmente em mármore.
I could sell those marble blocks for your tomb.
Posso vender os blocos de mármore para o seu túmulo.
_ We'll get a marble lamb!
Havemos de arranjar algo! Um cordeiro de mármore!
How'd you like to have a marble horse on top of you for the rest of eternity?
Não gostava assim tanto deles! Gostavas de ter um em cima?
You can buy her an angel or a lamb, pay her off with a slab of marble.
Podem comprar-lhe um anjo ou um cordeiro. Podem pagar-lhe com um boneco de mármore.
I know a couple of short cuts after Marble Arch.
Pelo desvio.
Are you Jane Marble?
- A senhora é a Jane Marble?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]