Marine translate Portuguese
3,396 parallel translation
Wave as you walk out to marine one.
Acena quando passares pela Marina 1.
His classic photo of the shell-shocked Marine is a Delta Company Marine.
Esta foto clássica do marine ferido é de um marine da Companhia Delta.
The one meaningful picture I took in that battle was a man who had been hit in both legs, an American Marine.
A única fotografia realmente importante que tirei daquela guerra foi de um marine americano que tinha sido atingido nas duas pernas.
You're not taking down Carl. He was a marine. He fought in Korea.
Não vão conseguir abater o Carl, foi fuzileiro, combateu na Coreia.
Secretary is a marine.
O Secretário é da marinha.
A brother marine.
Um irmão da marinha.
He stopped being a marine the day he turned traitor.
Ele parou de ser da marinha no dia que se tornou um traidor.
My name is Nicholas Brody, and I'm a sergeant in the United States Marine Corps.
O meu nome é Nicholas Brody, e sou sargento na marinha dos Estado Unidos.
My name is Nicholas Brody... and I'm a sergeant in the United States Marine Corps.
O meu nome é Nicholas Brody. Sou Sargento da Marinha dos Estados Unidos.
My name is Nicholas Brady... and I'm a sergeant in the United States Marine Corps.
O meu nome é Nicholas Brody. Sou Sargt. do Corpo de Fuzileiros Navais dos EUA.
He was a good marine.
- Ele era bom fuzileiro.
A decent, reliable, righteous marine.
Um decente, confiável e honrado fuzileiro.
All across Hudson Bay, marine mammals are looking for summer homes.
Por toda a Hudson Bay, mamíferos marinhos procuram lares para o verão.
- Hey, you're a marine, huh?
Foi marine, hã?
- Semper fi, Marine.
Semper fi, fuzileiro.
Former enlisted, retired Marine captain, serving as an NCIS weapons administrator since'06.
Ex Oficial da Reserva, Capitã dos Fuzileiros aposentada servia como Oficial de Armas do NCIS desde 2006.
"Marine Fights Terrorists at Home as Well as Abroad."
"Fuzileiro combate terroristas em casa e no exterior."
What I am... is a marine, like my father before me... and his father before him.
Sou um fuzileiro, tal como o meu pai antes de mim e o pai dele antes dele.
And as a marine, lswore an oath... to defend the United States of America... against enemies both foreign and domestic.
E como fuzileiro jurei defender os Estados Unidos da América contra inimigos, tanto exteriores como domésticos.
Sergeant Hill was assigned to the Marine Corps Security Force Regiment out of Yorktown.
O Sargento Hill era contratado da Força de Segurança dos Fuzileiros Navais em Yorktown.
Marine Corps Cook of the Year 2003.
- Cozinheiro do Ano nos Marines.
Marine debris can get caught in the sewage plant intake.
Destroços marinhos ficam presos no esgoto.
His face is eaten by marine life, so you... you can't discern stippling.
O rosto foi comido pela vida marinha, por isso não se pode discernir a porosidade.
Montford Point Marine.
Fuzileiro Naval de Montford Point.
Well, truth be told, I wanted to be a marine'cause of that snazzy blue dress uniform with those red stripes.
A verdade seja dita, queria ser fuzileiro por causa daquele maravilhoso uniforme azul com aquelas listas vermelhas.
The pilot's a marine, correct? Yes, ma'am.
- O piloto é da Marinha, correcto?
Retired Marine?
Marine aposentado?
He's a Marine.
Também é fuzileiro.
- You got a death wish, Marine?
- Queres morrer, fuzileiro?
And you, what's your name, Marine?
E tu, como te chamas, fuzileiro?
Eyes front, Marine.
Olhos para a frente, fuzileiro.
A marine more so.
Ainda mais para um fuzileiro.
He doesn't. That man is a marine.
Esse homem é um fuzileiro.
That's an order, Marine!
- Isto é uma ordem, fuzileiro!
He was being a marine.
Estava a ser um fuzileiro.
Welcome home, Marine.
Bem-vindo a casa, fuzileiro.
- You got a death wish, Marine?
- Quer morrer, fuzileiro?
And you, what's your name, Marine?
E você, qual é o seu nome, fuzileiro?
Eyes front, Marine.
Olhos para frente, fuzileiro.
That's an order, Marine!
- Isso é uma ordem, fuzileiro!
He was being a marine.
Estava sendo um fuzileiro.
Welcome home, Marine.
Bem vindo a sua casa, fuzileiro.
I asked Eric to help me out with the Toys for Tots program I'm doing for the Marine Corps, and, well, I thought it would be fun for the kids if we were dressed up. Yes.
Pedi ao Eric para me ajudar com o programa'Brinquedo para Crianças'que estou a organizar para os Fuzileiros Navais, e achei divertido para as crianças se nos mascarássemos.
Well, he doesn't specify in his log but Petty Officer Allen is currently in the brig following an altercation with a Marine staff sergeant on the same morning that the body was found.
- Não especifica no seu diário, mas o suboficial Allen está numa cela, depois de uma luta com um fuzileiro, na mesma manhã em que o corpo foi encontrado.
I'm a Marine major.
- Sou Major da Marinha.
Well, if you truly feel that way, Mr. Deeks, you can go in as a Marine, as well. All right.
Se na verdade se sentir assim, Sr. Deeks, também pode ir como fuzileiro.
He's a Marine.
Ele é fuzileiro.
Her father was a Marine.
- O pai dela foi um fuzileiro.
I believe the trouble started when she met a former Marine.
O problema começou quando ela conheceu um ex-fuzileiro.
I don't understand. Why did this Marine come here?
Porquê esse fuzileiro vinha aqui?
Dead Marine downtown.
Fuzileiro morto no centro da cidade.