Marry translate Portuguese
16,393 parallel translation
You marry a black, you make it impossible for us.
Se casares com um preto, tornas as coisas impossíveis para nós.
I take it you need no more from me to confirm that you will not marry this man.
Presumo que não precise de dizer mais para confirmar que não irá casar com este homem.
The British administration may dictate many things in my country, but they will not dictate who I marry.
A administração britânica pode ditar muitas coisas no meu país mas não irá ditar com quem eu caso.
Who exactly has asked you to interfere with my wish to marry?
Quem exactamente lhe pediu para interferir com o meu desejo de casar?
There's nothing in law that says we cannot marry.
Não há nada na lei que diga que não podemos casar.
Did I ever tell you I didn't just marry you for your good looks?
Alguma vez te disse que não casei contigo só pela tua beleza?
And what better way to remain so than to marry the prince herself?
E a melhor forma de assim continuar era casando com o principe.
Why did she marry you, then?
Porque casou contigo, então?
But you will marry our daughter, you do not have to keep bringing presents.
Mas vais casar com a nossa filha. Não precisas de nos trazer presentes.
- Will you marry...
- Queres casar...
We will stop this thing, And you will get marry and boom!
Vamos deter esta coisa e vocês vão casar-se. Bada-bing, bada-boom!
If we survive, I still getting marry and I still leaving home,
Se sobrevivermos, vou-me casar na mesma e vou sair de casa.
Are you finally gonna marry me, Jesse Owens?
Vais finalmente casar comigo, Jesse Owens?
You asked me to marry you.
- Pediste-me em casamento.
I wanna marry you, Minnie Ruth Solomon.
Eu quero casar contigo, Minnie Ruth Solomon.
When that boy asked me to marry him, I should've said yes.
Quando aquele rapaz me pediu em casamento, devia ter dito que sim.
Marry me.
Casa comigo.
Say you'll marry me.
Diz que casas comigo.
I'll marry you.
Eu caso contigo.
Long enough to dance with death, not so long as to marry her.
É o tempo suficiente para dançar com a morte, não tanto para me casar com ela.
Hell, I'm the one who told him to marry Michelle.
Fui eu quem disse para ele se casar com a Michelle.
He said marry me.
Ele disse : "Casa comigo."
You want to ask Jenny to marry you, right?
Queres pedir a Jenny em casamento, certo?
Marry me?
Casas comigo?
Marry me right now.
Casa comigo agora mesmo.
Mom's needy, Pappou wants to marry me off, Yiayia constantly tells me to never ever let a boy touch my poulaki because "once he feels it, he wants it"!
A mãe está carente, O Pappou quer casar-me, a Yiayia diz-me constantemente para nunca deixar um rapaz tocar no meu "poulaki"
Will you marry me, please?
Queres casar comigo, por favor?
I'll marry you!
Caso contigo!
Will you marry me?
Queres casar comigo?
But before he could marry Dawn, she had one great test to pass ;
Mas antes que ele pudesse casar com a Dawn, ela tinha de passar num teste importante ;
We can marry, but we won't have children.
Podemos casar, mas não teremos filhos.
Had to marry me.
Tinhas de casar comigo.
Salmasays she wants to marry him.
Ele tem 18 anos.
When I met him, I thought I would marry him.
Quando o conheci, pensei que iria casar com ele.
He wants to marry.
Quer casar.
Marry who?
Com quem?
You want to marry me?
Quer casar comigo?
I'm going to marry her one day.
Lembro. Um dia caso com ela.
But in the morning, he came back and he asked me to marry him. "
Mas de manhã, ele voltou. E pediu-me em casamento.
Will you marry me?
Casas comigo?
Tell me. I'm going to marry Moonjha.
Digo vou casar-me com Moonja.
that if I became a woman I will marry Moonjha.
Que se ia casar-me com Moonja.
You're going to marry him / - Chaani
Vai casar-se com ele Chaani.
why do you want to marry Moonjha?
Por que quer casar-se com Moonja?
He will not marry Moonjha.
Ela não vai casar-se com Moonja.
You marry the princess. All right?
Tu casas com a princesa, está bem?
Oh, marry the princess.
Oh. Casar com a princesa.
Yes, I'll marry you.
Sim, caso contigo.
And I am going to marry the finest rugby player that Greene has ever seen.
E eu vou casar com o melhor jogador de rugby que já pisou Greene.
Remind me why I didn't marry you.
Recorda-me porque é que não me casei contigo.
I should just marry my mildly depressive boyfriend.
Eu queria não ter de decidir se devia casar com o meu namorado ligeiramente depressivo.