Marshmallows translate Portuguese
490 parallel translation
You know, toasting marshmallows and panty raids and learning how to use your...
Sabe, grelhar marshmallows e os calções.... a aprender a usar o nosso...
Yeah, but when you get together in Mr. Tyler's room and toast marshmallows and things you talk about who you're going to let in, don't you?
Sim, mas quando se juntam na sala do Sr. Tyler... a assar gomas e essas coisas... falam de quem deixarão entrar no clube, não é?
At the hospital calling on Professor Egelhoffer with marshmallows.
Foi ao hospital para ver o doutor Egelhoffer. O quê?
Sit around toasting marshmallows and call each other names?
Sentam-se a comer e a chamar nomes uns aos outros?
He told me I had an awful lot to learn and I talked as if I had marshmallows in my mouth. Ha.
Disse que tinha muito a aprender, e que falava como que de boca cheia.
It's like sending a marshmallow to put out a bonfire.
É como enviar Marshmallows para apagar um fogo!
- Marshmallow roast, on the beach tonight.
- Marshmallows à noite, na praia.
So, tonight, I'll bring the marshmallows and you bring a rubber.
À noite, levo os marshmallows, e tu leva os preservativos. Vamos.
He's bringing the marshmallows.
Levará marshmallows.
- We're up to the marshmallows.
- Estamos nos marshmallows...
He'll be marshmallows in 5 seconds!
Em cinco segundos será um marshmallow!
Chocolate cake with... strawberry ice cream... and marshmallows, and whipped cream, and cherries...
Bolo de chocolate com... gelado de morango e alteia, e creme de chantilly e cerejas...
- Get some marshmallows.
- Vamos buscar uns marshmallows.
[Hannibal On Speaker] Nah, I just wanna squeeze you marshmallows outta my town.
Não, só vos quero arrancar da minha cidade. Agora, vamos.
If you fellows are figuring on roasting marshmallows, I wouldn't. You'd get burned.
Se querem cinzas para assar costeletas, cuidado não se queimem.
We used to roast Stay-Puft marshmallows by the fire.
Costumávamos assar destes marshmallows na fogueira.
This microwave never melts the marshmallows right.
Este micro-ondas nunca derrete bem os marshmallows.
Can I have some more petite marshmallows in my hot cocoa?
Arranja-me mais um bocado de bolo para o meu chocolate?
Our relationship is based on honesty.
Lá fora, a vomitar marshmallows.
Did you have a good time?
- Marshmallows, Al? - Torrámo-los, Peg.
This is over the line. Okay. How about this?
Marshmallows outra vez?
Yeah, dad wants ambrosia, so I guess we'll get those miniature marshmallows.
Sim. O pai quer a Ambrosia, por isso acho que vamos apanhar aqueles mini-biscoitos.
You can set yourself into a bonfire, we'll break out marshmallows and weenies. But you won't be on News at 11.
Pode morrer queimado, se quiser, mas não vai aparecer no noticiário das 11.
I was gonna buy a scooter pie with that money, man!
Eu ia comprar uma torta de marshmallows com aquele dinheiro, meu!
Cocoa with teeny marshmallows? Or maybe just the straight stuff straight up.
Cacau quente com marshmallows ou simples?
What do we do after we toast the marsh melon?
Diga-me, Spock. Que se faz depois de assar os "marshmallows"?
- I forgot the marshmallows.
- Esqueci-me de trazer as gomas!
- Let's roast marshmallows.
- Vamos assar marshmallows.
Marshmallows.
Os Marshmallows.
Or help a cat out of a tree... or go door to door collecting for the Red Cross or maybe even roasting some marshmallows with some Cub Scouts.
Ou ajudar um gato descer da árvore. Ou ir de porta em porta fazer colectas para a Cruz Vermelha, ou quem sabe... assar uns marshmallows com os escuteiros.
Marshmallows!
Marshmallows!
And on the table were two big bottles of lemonade, a cream cake, two packets of cooking chocolate, a big box of marshmallows.
E em cima da mesa havia duas grandes garrafas de limonada, um bolo de creme, dois pacotes de chocolate de cozinha, uma caixa grande de marshmallows.
On the table were two big bottles of lemonade, cream cake, cooking chocolate, big box of marshmallows, and Maria said "Look, this is all for you."
Em cima da mesa havia duas garrafas de limonada, um bolo de creme, chocolate de cozinha, uma caixa de marshmallows, e a Maria disse "Olha, é tudo para ti."
I drank the second bottle and I finished the chocolate, marshmallows and cake.
Bebi a segunda garrafa e acabei com o chocolate, os marshmallows e o bolo.
I wish I had some marshmallows!
Quem me dera ter uns marshmaillows.
Everybody gets their own white horse and all they do is ride them and eat marshmallows all day.
Só andam a cavalo e comem "marshmallows" todo o dia.
Marshmallows in chocolate?
Marshmallows com chocolate?
Who wants imitation marshmallows.
Quem quer gomas?
Scourge of Prometheus, toaster of marshmallows... eradicator of deadwood.
Açoite do Prometheus, torradeira de docinhos... destruidor de madeira velha!
Don't we get to roast marshmallows?
Não temos direito aos marshmallows assados?
By God, men, you're a bunch of marshmallows.
Por amor de Deus homens, vocês são uma cambada de gomas.
Right. "Father, did you boff a neighbour while we were roasting marshmallows?"
- Certo. "Boa noite, pai. então, você comeu a vizinha... enquanto estávamos a assar marshmallows?"
Yes, and toast marshmallows and chill champagne for when they arrive.
Sim, e torrar marshmallow e gelar o champanhe.
You toasted your marshmallows over a pile of flaming gonads?
Os meus "Tomates" ficaram tostados. Sob um monte de pele queimada.
It says here that mini-marshmallows in chocolate pudding, creates a visual feast.
Diz aqui que, se misturar moranguitos o doce de leite fica muito melhor.
- Who knows? But I'm looking for marshmallows.
Mas acho que vai haver churrasco.
You got any Frankenberry cereal with the marshmallows?
Tem flocos "Frankenberry" com cogumelos?
You wanna put the marshmallows in concentric circles.
Queres colocar os marshmallows em círculos concêntricos.
Glad you all came. Frankly, I'm surprised the little marshmallows did this well.
Francamente, estou espantada que se tenham saído tão bem.
Al, I know this is something that isn't normally done, but I was wondering if you could kind of give me my money back.
Crianças! Os marshmallows estão prontos!
I believe I'd like some nice cocoa with the little marshmallows.
Com pequenos malvaíscos.