Marvelous translate Portuguese
1,451 parallel translation
What a marvelous diversity in the images various cultures saw in this particular constellation.
Que maravilhosa diversidade de imagens que as várias culturas viram, nesta constelação particular.
What a marvelous cooperative arrangement.
É uma bela associação cooperativa.
We live in the outskirts the globular clusters are centered around the marvelous middle of the Milky Way galaxy.
Vivemos nos arrabaldes, os cachos globulares estão centrados à volta, do maravilhoso centro da galáxia Via Láctea.
This intricate and marvelous network of neurons has been called an enchanted loom where millions of flashing shuttles weave a dissolving pattern.
Esta intricada e maravilhosa rede de neurónios, foi descrito como um tear encantado, onde milhões de lançadeiras brilhantes, tecem um padrão desagregado, sempre com sentido, mas nunca permanente.
We've been walking for six days in this marvelous air.
Estivemos caminhando por 6 dias neste maravilhoso inferno.
My God, you look so marvelous!
Meu Deus, estás óptimo!
Marvelous music... "Norma Casta Diva." The chaste goddess worshipping the moon.
Música maravilhosa Casta Diva de "Norma"... a casta deusa adorando a lua.
Marvelous You have such marvelous hands such strength
Tem umas mãos maravilhosas.
Marvelous doughnuts. Help yourself.
São muito boas.
Marvelous.
Segunda fase :
Just marvelous.
apanhar o Torpedo em flagrante.
Marvelous. You might not recognize me.
Pode não me reconhecer.
Sir John has been saying the most marvelous things about you. Good.
Sir John tem dito coisas maravilhosas sobre ti.
My dear you look simply marvelous.
- Obrigada. - Está simplesmente maravilhosa. - Muito obrigada.
I say, what a marvelous sensation :
Mas que sensação maravilhosa.
Marvelous : Look :
Maravilhoso.
I simply can't express how marvelous a development this is, Buck :
Não consigo expressar o quanto isto é maravilhoso, Buck.
Marvelous show.
Espectáculo maravilhoso.
It's marvelous for esprít de corps.
É maravilhoso para o espírito de equipa.
It was marvelous.
Foi maravilhoso.
You were marvelous.
Foste maravilhoso.
He was more marvelous, that's all.
Ele foi mais, é só isso.
You're marvelous, mom.
Você é demais, mãe.
- It's marvelous, isn't it?
- É maravilhoso não é?
- Marvelous.
- Maravilhoso.
Yes, marvelous.
Sim, muito bem.
Well, that's marvelous.
Isso é ótimo.
"That marvelous week we spent in Venice."
"A maravilhosa semana que passamos em Veneza".
Bloody marvelous!
Maravilhoso!
Your life is going to be such a marvelous adventure.
A tua vida será uma maravilhosa aventura.
A marvelous game.
Um jogo maravilhoso.
It steered itself! Yes. It's marvelous, isn't it?
- Sim, é fantástico, não é?
- Marvelous.
- Fantástico.
He doesn't, this marvelous Mabruk.
Ele não consegue, esse maravilhoso Mabruk.
Marvelous demonstration.
- Uma demonstração maravilhosa.
You were marvelous!
Foram maravilhosos!
We've the most marvelous facility there for emergency treatment.
Temos umas instalações maravilhosas lá para emergências médicas.
Lou Brown and the marvelous Langford orchestra.
Lou Brown e a maravilhosa orquestra Langford.
They're marvelous.
São maravilhosas.
Because it's purity, it's marvelous, it's humor based on you.
Porque é puro, é maravilhoso, é humor inspirado em ti.
Life with you is full of marvelous surprises.
A vida contigo é cheia de agradáveis surpresas.
Oh, marvelous.
Maravilhoso.
Marvelous phrasemaker, that man.
Esse homem é um maravilhoso construtor de frases.
Oh, that'd be marvelous.
Oh, seria maravilhoso.
Mr. Peck, how marvelous to see you again.
Sr. Peck, é um prazer voltar a vê-lo.
- Marvelous.
- Maravilhosa.
It's a marvelous painting.
Verás, é um quadro extraordinário.
The marvelous renderings of the new wing, which in your generosity and...
Vão admirar a bela execução da nova ala. Que a vossa generosidade e...
Marvelous!
Que bom!
He'll make a marvelous guide.
Dará um excelente guia.
Marvelous.
Maravilhosa.