Maryland translate Portuguese
849 parallel translation
"Two years ago, I did you out of a wedding by eloping to Maryland."
"Há dois anos, deixei-vos especados num casamento fugindo para Maryland."
Tell me. What do you people talk about down in your section of Maryland?
Diga-me, sobre o que conversam na sua zona de Maryland?
This is Baltimore, Maryland.
Essa é Baltimore, Maryland.
And those of us who were left, we went home too.
A paisagem de Maryland é exatamente como Danny a descreveu.
The Maryland countryside was just the way Danny had told me time and time again. I seemed to be familiar with every landmark.
"Transforme-os em fuzileiros." Bem, nós fizemos isso.
I propose a toast to a daughter of old Maryland... now blooming into a citizen of the Lone Star State. To the bride!
Proponho um brinde a uma filha da velha Maryland, que agora floresce como cidadã do Estado da Estrela Solitária.
To Maryland, places like that.
A Maryland, a lugares assim.
- Tell them two years ago I did you out of a wedding by eloping in Maryland.
- Diz-lhes : "Já lhes frustrei uma boda".
Two years ago I did you out of a wedding in this house by eloping to Maryland.
Há dois anos, frustrei-lhes uma boda aquando do rapto em Maryland.
Johns Hopkins in Baltimore, Maryland.
Johns Hopkins em Baltimore, Maryland.
We're in a motel in Maryland, but it's all right.
Estamos num motel, mas está tudo bem.
I'm in Maryland, but I don't know how.
Sem saber como, estou em Maryland.
Maryland's a beautiful state.
O Maryland é um lindo Estado.
But... nonetheless, Maryland is a beautiful state.
Mas, ainda assim, o Maryland é um lindo Estado.
We flew to Maryland last night.
Tomámos o avião para Maryland ontem à noite.
He's the president of the United Global Chemical Corporation in Maryland.
Ele é o presidente mundial da "Chemical Corporation" em Maryland.
That's his plant in Maryland.
Esta é a sua fábrica em Maryland.
A duplicate of my plant in Maryland.
Um duplicado da minha fábrica daqui de Maryland.
Repeating this latest bulletin just received moments ago from Cumberland. Civil defense authorities have told newsmen that murder victims show evidence of having been partially devoured by their murderers.
De acordo com este último boletim recebido há instantes de Maryland, a Defesa Civil disse à imprensa que as vítimas foram parcialmente devoradas pelos seus assassinos.
- Yeah. I wash clothes, in Maryland.
- Sim, lavo roupa em Maryland.
You will have to stay in Hotel Maryland in Shakal's name.
Só tens que ficar hospedado no hotel Maryland com o nome de Shakal.
You'll reach London and the cops will think Shakal is in London. When do I leave?
Precisamos que acreditem que o Shakal está no Maryland, enquanto o verdadeiro Shakal sai do país.
- Call up Hotel Maryland.
- Está hospedado no hotel Maryland.
Senator Ream from Maryland...
- O Senador Ream de Maryland. - Mike, ansiava por este momento.
Your Honor, defense counsel... ladies and gentlemen of the jury... the case we have before us... is one of the most savage crimes ever perpetrated... by one individual in the history of the state of Maryland.
Meritíssimo, advogado de defesa... Damas e cavalheiros do júri... O caso que temos diante de nós... é um dos mais selvagens crimes jamais perpetrados... por um indivíduo na história do estado de Maryland.
And I located this in the branch of the National Archives in the little town of Suitland in Maryland. And I'm showing two of the five x-rays here taken by the head and neck experts who treated Hitler after the assassination attempt. This picture was taken in September and this in October.
Localizei-os numa filial dos Arquivos Nacionais na pequena cidade de Zutland, no Maryland, e mostro aqui dois deles tirados por peritos da cabeça e da coluna cervical que trataram Hitler após a tentativa de assassinato.
Give me the Maryland state bird, man.
Faz o pássaro do Maryland.
Mr. Leonard Atwood, 365 Mackenzie PI., Chevy Chase, Maryland.
Sr. Leonard Atwood, 365 MacKenzie Chevy Chase, Maryland.
- PUBLIC DEFENDER BALTIMORE, MARYLAND
- DEFENSOR PÚBLICO BALTIMORE, MARYLAND
We are in Maryland.
Estamos em Maryland.
I promised myself that as soon as we drove them out of Maryland, I'd call it a victory and issue the proclamation.
Prometi a mim mesmo que assim que os expulsássemos de Maryland, declararia vitória... -... e lançaria a proclamação.
The trouble is Hooker's army has him shadowed into Maryland.
O problema é que o exército de Hooker o seguiu até Maryland.
Varrick was born in Maryland, Gallagher in Idaho - and three years apart.
O Varrick nasceu no Maryland, Gallagher no Idaho, 3 anos de diferença.
For instance, they just got this report there's more tractors stolen in Maryland, Delaware, Pennsylvania...
Por exemplo, eles têm este relatório. Roubam-se mais tractores no Maryland, Delaware e Pensilvânia - somos nós - do que em todos os outros 47 estados.
It was the State of Maryland statutes.
São os estatutos do estado de Maryland.
It's in a security box in Maryland.
Está guardada num cofre em Maryland.
He founded the Maryland colony for Catholics and others... who could not practice their religion in England.
Ele fundou a colónia de Maryland para católicos e outros... que não podiam praticar a sua religião em Inglaterra.
Maryland defeated Clemson 25-12, and it was Texas Christian over Texas 47-20.
Maryland derrotou Clemson por 25-12... e foi Texas Christian contra Texas por 47-20.
Growing up on the mean streets of Baltimore, Maryland...
Tendo crescido nas ruas impiedosas de Baltimore, Maryland,
- beer cans, a Maryland license plate, half a bicycle tire, a goat and a small wooden puppet, goes by the name of Pinocchio.
latas de cerveja, uma placa de Maryland, meio pneu de bicicleta, uma cabra e um boneco de madeira, que se chama Pinóquio.
On July 4th, the largest discount department store warehouse... in the state of Maryland opens its doors.
No dia 4 de julho, a maior loja de departamentos de Maryland abrirá as portas.
I find you guilty of rampant juvenile delinquency and I hereby sentence you to the Maryland Training School for Boys until your 21 st birthday.
Declaro-o culpado de delinquência juvenil violenta... e condeno-o... ao Reformatório de Rapazes de Maryland até fazer 21 anos.
Wade Walker, defiantly entering the Maryland Training School for Boys had this to say...
Wade, que entrou de forma provocante no Reformatório de Rapazes, disse :
It's called a theme park and it's the first one in the state of Maryland.
Chama-se parque de diversões e é o primeiro no estado de Maryland.
Today's specials are the Maryland crab cakes, Creole shrimp gumbo and blackened catfish.
O especial de hoje são rissóis de caranguejo à Maryland, guisado de camarão e bagre preto.
- He's driving back to Maryland tonight.
- Volta para Maryland esta noite.
You know, he's crossing the Maryland border as we speak.
Está a cruzar a fronteira de Maryland neste momento.
At the top of the news, Maryland Congressman Elijah Hawkins... is in satisfactory condition at Walter Reed Hospital... after an overnight accident in the district.
O congressista Elijah Hawkins encontra-se livre de perigo no Hospital "Walter Reed" após um acidente a noite passada.
A professor at the US Naval Academy, Ryan is a former marine lieutenant.
Escritor e professor na Academia Naval, em Maryland... Ryan é um ex-tenente da Marinha.
Maryland.
Maryland.
Three years at the helm of the Mary Rose.
ANNAPOLIS, MARYLAND 1765 15 anos depois Três anos ao leme do Mary Rose.