Matara translate Portuguese
842 parallel translation
He was afraid Julia would break down and tell you that he had murdered Wynant.
Teve medo que a Julia sucumbisse e lhe contasse que ele matara o Wynant.
Everybody believed that Wynant was in town... and that he had done it.
Toda a gente acreditava que o Wynant estava na cidade... e que a matara.
I talked to Katherine, and that was long after Frank said he'd killed her. Oh!
Falei com a Katherine... e foi muito depois de o Frank me dizer que a matara.
I talked to Katherine and her husband after Frank was supposed to have shot her.
Falei com a Katherine e o marido depois do Frank me ter dito que a matara.
Formerly a mechanic and a professional racer of motorcars, he had killed his sweetheart during a lover's quarrel.
Ex-mecânico, e corredor de automóveis, matara a namorada numa discussão.
She killed Grisby.
Ela matara o Grisby.
I had killed, too.
Eu também matara.
A young blacksmith, he killed a German during a brawl.
Jovem fundidor de bronze, matara um alemão no decurso de uma briga.
He won't kill me.
Não me matará.
He ain't gonna murder no one no more.
Näo matará mais ninguém.
It will kill everybody...
Isso matará todo mundo.
She'll never kill anyone else.
Nunca mais matará ninguém.
If he killed George, he'll kill me, too, to get even for what I said at the trial.
Se matou o George, também me matará para se vingar pelo o julgamento.
If Parry finds me, he'll kill me.
Se Parry me encontrar, matará-me.
That's why he'll look for me until he finds me and kills me!
Por isso me buscará até me achar e me matará!
Just try it sometime when he's sober, just once, he'd kill you.
Experimente mesmo uma vez, quando esteja sóbrio e ele o matará.
Sooner you find out that horse'll kill anybody that tries to ride him the better off you're gonna be.
Depressa irá descobrir que aquele cavalo matará qualquer um que o tente montar... - o melhor é deixá-lo ir.
The Indian won't kill this pale face with that rifle.
Não será com essa espingarda que o pele vermelha matará o rosto pálido.
I don't know whether you'll save or kill them, I just know I'm going along.
Eu não sei você os salvará, ou os matará, só sei que vou junto.
Frank would kill you if he knew.
O Frank te matará se te ver aqui.
Shoot me down, too?
Me matará, também?
Maybe he'll kill me.
Talvez me matará.
I don't know which one of you is gonna kill me...
Não sei qual de vós me matará a mim.
You'll kill all of us.
Matará a todos.
The point is, he won't do any more killing.
Não matará mais ninguém.
He'll kill Clay, too.
Ele matará o Clay, também.
That'll kill him for sure.
Isso o matará, com certeza.
NO ANIMAL SHALL KILL ANOTHER ANIMAL
NENHUM ANIMAL MATARÁ OUTRO ANIMAL
NO ANIMAL SHALL KILL ANOTHER ANIMAL WITHOUT CAUSE
NENHUM ANIMAL MATARÁ OUTRO ANIMAL SEM UMA CAUSA
Promise not to kill him?
Promete-me que não lhe matará?
You'll kill this old Indian first.
Primeiro matará a este índio velho.
He'll kill them all if they come out of that house.
Matará todos os que saírem da casa.
We've lost so much face around here now... I guess this little bit more won't kill us.
perdemos tanta dignidade aqui... e acho que um pouco mais não nos matará.
He will not kill me.
Ele não me matará.
But you must. He'd kill any man found in my chambers.
Ele matará qualquer homem que encontre aqui no meu quarto.
Speak it again, and, even with the word... this hand, which for thy love did kill thy love... shall for thy love kill a far truer love.
Repete agora, profere a palavra, esta mão, que por teu amor matou o teu amor, matará, por teu amor, um amor bem mais leal.
" Thou shalt not kill.
" Não matará.
If it isn't stopped, it'll kill hundreds, maybe thousands!
Se não o pararem, matará centenas, ou mesmo milhares!
He's not going to kill me.
Ele não me matará.
He'll kill you.
Ele o matará.
He will never kill what he wants.
Ele nunca matará o que deseja.
Then no man shall kill him.
Então nenhum homem o matará.
But any kind of electric shock strong enough to kill the amoeba will also kill Tom.
Qualquer descarga eléctrica que consiga matar a anémona também matará o Tom. - Eu sei.
It is a mistake that will kill your people.
É um erro que matará o seu povo.
It will kill us!
Ela nos matará!
He will not kill the father of his grandchildren.
Ele não matará o pai dos netos dele.
I mean that he'll break out of prison and kill.
- Escapará da prisão e matará.
Kill wantonly and savagely. Like an animal.
Matará sem motivo e de maneira selvagem.
Do you think Don Martin will kill Rodrigo?
Acha que Dom Martín matará Rodrigo?
And now Allah will ordain it so that one Christian brother... will kill another Christian brother.
E se Allah quiser, um irmão matará o outro.
- But Sancho would kill Alfonso.
Sancho matará a Alfonso.