Matching translate Portuguese
1,334 parallel translation
Well, we considered that, but the genetic mutation he experienced would require any doctor to make special note, and nothing matching your father's criteria has been reported.
Bem, nós pensámos nisso, mas a mutação genética de que ele está a sofrer ia exigir que qualquer médico anotasse isso de uma maneira especial, e nada dentro desses critérios foi relatado.
No high guard records Matching all combinations of words
Nenhum registo da Alta Guarda que acompanhe todas as combinações das palavras
Further scans show no matching records In any of my systems or databases.
Leituras avançadas não mostram registos em nenhum dos meus sistemas ou base de dados.
You guys wore matching outfits till he was 12.
Vocês vestiam-se a condizer até ele ter 12 anos.
We found strands of matching fur embedded in the scaphoid and the lunate.
Encontrámos fios do mesmo pêlo embutidos no escafóide e no semilunar.
Matching perimortem bruises to the hips.
Feridas cerimoniais em ambos os lados da anca.
Mr. Esposito... several witnesses saw a man matching your description at Mesa Valley Park when Jesse disappeared. Yeah, I'm there all the time.
Sr. Esposito, várias testemunhas afirmam ter visto um homem parecido consigo, no Mesa Valley Park, aquando do desaparecimento do Jesse.
Eyewitness claimed that a man matching your description left the bar with the victim.
Uma testemunha visual declarou que um homem com a sua descrição saiu do bar com a vítima.
Matching the rounds found on the ridge.
- As mesmas balas de antes.
Mrs. Lockhart, this is going to sound strange, but most people have somewhat matching wedding bands.
Sra. Lockhart, isto vai parecer estranho, mas a maioria das pessoas tem faixas de casamento combinadas.
No prints matching Halle's.
Nenhuma impressão condizente com a Halle.
Woman jogging said she saw a girl matching Sarah's description drop the purse.
Uma mulher diz que viu uma rapariga, que coincide com a discrição da Jennifer, a atirar a carteira para aqui.
How about a CODIS hit off the blood matching back to an APW employee?
Que tal um resultado no CODIS do sangue correspondendo a um empregado da APW?
One cut, one kill... matching the angle of the cut on Jared Stanton's neck, moving from low to high. Bingo.
Um corte, uma morte... correspondendo ao ângulo do corte no pescoço do Jared Stanton, de baixo para cima.
I found blood matching a female jane doe on one of the coils of your hotel bed.
Encontrei sangue de uma mulher desconhecida numa das molas do colchão da sua cama de hotel.
Matching "A. Lee" from the guest list to our exemplar.
Compara o nome na lista de clientes com o nosso exemplar.
Let's try something. Matching "Ross Lee" from the guest list to "A. Lee" from the guest list.
Vamos tentar uma coisa, compara o Ross Lee da lista com o A. Lee da mesma lista.
Seriously, it's not easy finding a'41 in working condition and with matching serial numbers to boot.
A sério, não é fácil encontrar um de'41 nestas condições, e com números de série a condizer, ainda por cima.
The matching pair.
O par perfeito. PAR.
We have matching panties.
Temos cuecas a condizer.
Yeah, I was delivering emerald earrings to Mrs Big Shot... and a diamond bracelet and matching choker... to Mr Big Shot's mistress.
Tive de ir entregar uns brincos de esmeralda à Sra. Importante, e uma pulseira de diamantes e uma gargantilha a condizer... à amante do Sr. Importante.
Well, normally I'd say no, because of the taffeta dress... ... and matching peau de soie shoes... ... but because you've had a complete brain lapse....
Costumo dizer que não por causa do vestido de tafetá e dos sapatos de seda a condizer, mas como estás doida varrida...
A patient came in earlier matching that description.
Entrou um paciente assim.
Everybody had matching towels
Todos tinham toalhas aos pares
You already have the matching gym shoes.
Você já tem os ténis de corrida combinando.
24 hours later, an air force lieutenant washed up on shore with 12 matching holes in his body.
24 horas mais tarde, um tenente da Força Aérea apareceu na costa com 12 buracos semelhantes no corpo.
We need sheets, towels, comforters, matching robes... ... some of those really nice wooden hangers.
Precisamos de lençóis, de toalhas, de colchas, de roupões a condizer, daqueles cabides de madeira bonitos...
Helena. You've seen the matching his and hers walk-in closets?
Helena... viu os armários iguais para "ele" e "ela"?
Matching time code.
- Combinar os tempos.
What's just as good as having matching time codes?
O que é que é tão útil como ter combinações de tempo?
Why are they matching DNA with my father if he's supposed to be dead?
Como compararam com o ADN do meu pai se ele é suposto estar morto?
Oh, but look, these have matching napkins.
Mas estes têm guardanapos a condizer.
And don't worry, Tony, the chances of even one of your teeth matching are like 100,000 to 1.
E não te preocupes, Tony... as hipótese de baterem com os teus dentes é de 100.000 para 1.
I'm matching... tire tracks to vehicles.
Eu estou a comparar... rastos de pneu com veículos.
Ooh, with the matching briefcase and pumps?
Ooh, com pasta combinanda e sapatos?
The problem has been finding suitable candidates and matching them with qualified surgeons.
Tem sido difícil encontrar bons candidatos... e juntá-los a cirurgiões qualificados.
We've had some luck matching beds in the background, finding repeat locations that way.
Temos tido alguma sorte com a comparação de camas no pano de fundo, descobrindo locais repetidos desse modo.
I sifted through the hits one by one, to find the matching data tables.
Fui trocando os números um por um até encontrar uma tabela compatível.
We bought each other these matching heart-shaped necklaces, like, a year ago, and mine's gone.
Comprámos colares iguais com um coração, um para cada uma, tipo, há um ano, e o meu desapareceu, nem acredito nisto...
I got eyewitnesses placing him with the girl who OD'd and the bag of ecstasy matching her tox screen recovered at the scene.
Tenho testemunhas oculares que o colocam com a rapariga da overdose e o saco de ecstasy confirma os testes toxicológicos feitos no local.
Drinks, movie, matching tattoos.
Bebidas, filme, tatuagens combinadas.
I'm sorry to interrupt, but do you have a matching thong?
Desculpem interromper, mas tem uma tanga a condizer?
'Cause that's who you're gonna be cheering for if you don't quit cage-matching it out with Rachel.
Porque é a eles que vais animar... se não parares de brigar com a Rachel.
And I guess it comes with the matching boyfriend.
E acho que vem com o respectivo namorado.
Well, one of our agents following the Jameson lead, spotted an individual matching Ba'al's description at the Gilroy Hotel on Fifth Street, about an hour ago.
Um dos nossos agentes que seguia o rasto do Jameson localizou um indivíduo que corresponde à discrição do Ba'al no Hotel Gilbride na 5ª Rua há cerca de uma hora.
There's no one matching Dad at the hospital or morgue. So that's something.
Não há ninguém parecido com o pai no hospital nem na morgue.
You know, I spent all day buying matching outfits.
Passei o dia todo a comprar fatos condizentes.
If Betsy's coming here on weekends, we're gonna need matching godmother / goddaughter badminton skirts.
Se a Betsy's vem cá nos fins-de-semana, vamos precisar de saias madrinha / afilhada de badminton que combinem.
Someone matching Jack's description showed up to collect 10 big ones.
Alguém com as características do Jack esteve aqui a cobrar 10 das grandes.
I'll buy us matching tracksuits.
Compro roupa a condizer.
I think it's less him they're after and more the mansion with the matching swans.
Acho que não é ele, é a mansão com os cisnes a condizer.