English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / Mayan

Mayan translate Portuguese

342 parallel translation
That ship out there bears a strong resemblance to a god in Mayan and Aztec legends, Kukulkan.
Aquela nave lá fora é muito parecida... com Kukulkan, deus das lendas maias e astecas.
The creature was the Mayan god from the ancient legends.
A criatura era o deus maia das antigas lendas.
Do you remember the names of the months, the Mayan months?
Lembras-te dos nomes dos meses maias?
The most recent of these was on a search for... the crown of the fabled Mayan king, Tequatl.
A mais recente era sobre a procura da coroa do lendário Rei Maia, Tequatl.
They plan to feature Tequatl's crown in a special Mayan exhibit next month.
Planeiam exibir a Coroa numa exibição Maia especial no mês que vem.
Wow... Aztec, Mayan...
asteca, Maia...
Both--this is aztec, and here's the Mayan sun god.
Ambos... isto é asteca e aqui é o Deus do Sol Maia.
Right in between aztec and Mayan country.
Fica exactamente entre os territórios asteca e maia.
Jack, doesn't this remind you of the time you were crawling through that Mayan pyramid? There were snakes and spiders...
Jack, isto não te faz lembrar quando te arrastaste naquela pirâmide Maia?
He's a Mayan Indian.
Ele é um índio maia.
It's an old Mayan deal.
Uma velha filosofia maia.
SHE SAID THAT IT WAS THE MAYAN GOD OF TRUTH, AND IF YOU MAKE A PROMISE WHILE YOU'RE HOLDING IT, NO MATTER WHAT, YOU'RE GOING TO KEEP THAT PROMISE.
Disse que era o deus Maia da verdade e que se fazes uma promessa enquanto o seguras nas tuas mãos sem importar qual seja, cumprirás essa promessa.
- The Mayan.
- Ao Mayan.
- What's that?
- Ao Mayan?
It is good to have you here, Mayan.
Foi bom ter-te aqui, Mayan.
Shaal Mayan is a cultural treasure of my people!
Shaal Mayan é um tesouro cultural do meu povo!
Will that take away Mayan's pain, her terror, her humiliation?
As suas promessas acabarão com a dor da Mayan, com o terror, com a humilhação?
My people did not attack Shaal Mayan.
O meu povo não atacou Shaal Mayan.
Mayan was attacked.
A Mayan foi atacada.
- You have a suspect in Mayan's assault?
- Tem um suspeito no ataque à Mayan?
There's been fights all over the station.
Desde o ataque à Mayan têm havido lutas por toda a estação.
I'll take you to the Mayan altar.
Vou levar-vos ao altar maia.
A tragic accident has claimed the life of a businessman identified as Steven Bishop, when a huge grand piano fell from the 17th floor of the Mayan Hotel... when a huge grand piano fell from the 17th floor of the Mayan Hotel... directly behind me and landed on his car.
Um trágico acidente retirou a vida de um homem de negócios identificado como Steven Bishop, quando um enorme piano caiu do 17º andar do Hotel Mayan em cima do carro dele. - Um acidente?
All right, okay, the Mayan
Muito bem, certo, os Mayan.
And he's 1 I64 Mayan.
Ele é uma sexagésima quarta parte maia!
Burial chambers in Mayan temple mounds are very rare.
Câmaras funerárias em templos Maias são muito raras.
Egyptian hieroglyphics in a Mayan temple?
Hieróglifos egípcios num templo Maia?
They recognised the significance of an Egyptian sarcophagus... in a Mayan temple.
Eles reconheceram a importância da existência de um sarcófago egípcio... num templo maia.
Egyptian hieroglyphs on it instead of Mayan..
Hieróglifos egípcios em vez de símbolos ma...
The Mayan cities of Copán, Piedras Negras, Palenque... back in 60 A.D. Deserted overnight.
Em 610 DC, as cidades maias de Copán, Piedras Negras e Palenque ficaram desertas.
There's evidence... that Mayan families vanished after preparing dinners, but before eating them.
Segundo as pistas, as famílias preparavam suculentas ceias e desapareceram antes de as saborearem.
You know, actually, in the Mayan culture, the cook was second in the hierarchy only to the medicine man.
Na cultura Maia, os cozinheiros estavam em 2º lugar na hierarquia. Em primeiro estavam os médicos.
Like the spirit of your Mayan forefathers.
Como o espírito dos teus antepassados Maias.
My forefathers were not Mayan.
Os meus antepassados não são Maias.
Definitely Mayan.
e sem dúvida maia.
Focus on the Mayan legends :
Concentra-te nas lendas maias.
That's Mayan.
Isso e maia.
These, ostensibly... are the legendary... cities of gold... containing the Mayan treasure... which the Spanish conquistadors... so desperately had sought.
Serão as supostas cidades lendárias da Gália, com os seus tesouros maias que os conquistadores espanhóis procuraram desesperadamente.
Will you get me some of that tea that me and Lapsang got... when we were climbing the Mayan ruins?
Vais-me buscar algum daquele chá que eu e o Lapsang arranja-mos... quando estava-mos a subir as ruínas de Mayan?
Our course will take us past the NATO base at Jan Mayan... and from there to our patrol zone... 400 kilometers off the coastline... between Washington... and New York.
A nossa rota vai-nos fazer passar pela base da NATO em Jan Mayan... e daí para a nossa zona de patrulha... a 400 kilometros da costa... entre Washington... e Nova York.
So, we should be 70 miles... from Jan Mayan NATO base.
Então, devemos estar a 70 milhas... da base da NATO de Jan Mayan.
We're 1 60 kilometers from the NATO base in Jan Mayan.
Estamos a 160 kilometros da base da NATO em Jan Mayan.
But I'd just dropped acid for the first time... and I thought he was some Mayan death priest... who wanted to cut out my heart and throw it into a pit.
Mas foi a primeira vez que larguei o LSD... e pensei que ele era um padre maia... que me queria arrancar o coração.
is it, like, a Mayan guacamole bowl or something?
Isso é, tipo, uma tigela Maya para guacamole?
Noshoni, Aztec, Mayan, Olmec.
Nashonee, Astecas, Maias, Olmec...
Doesn't appear to be Native North American or even Mayan, for that matter.
Não parece ser Índio nem mesmo Maia.
He claimed he'd found out the source of the fountain's power was a piece of alien technology used by early Mayan tribes around 900 BC.
Dizia que encontrara provas, de que a origem do poder da fonte era uma peça de tecnologia extraterrestre, usada pelas tribos Mayan, em 900 AC.
Nick traced its origins to Chac, the Mayan god of rain.
O Nick encontrou as origens em Chac, o deus da chuva Mayan.
This is definitely early Mayan stonework.
- Isto e mesmo trabalho em pedra Mayan.
He's a mythological figure, a Mayan god that may or may not have lived here thousands of years ago.
É uma figura mitológica, um deus Maia, que pode ou não ter vivido neste local há milhares de anos atrás.
But where would a 6000-year-old Mayan warrior learn to down-shift a Toyota?
Diz-me apenas se disse bem as minhas falas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]