Maybe it was a mistake translate Portuguese
46 parallel translation
Maybe it was a mistake.
Talvez tenha sido engano.
Maybe it was a mistake to come here.
Talvez tenha sido um erro vir aqui.
Maybe it was a mistake to come here?
Foi um erro vir para cá?
Maybe it was a mistake about Grandpa dying.
Talvez tenham errado quanto à morte do avô.
Maybe it was a mistake for you to have asked for me here.
Talvez tivesse sido um erro ter-me mandado para cá.
Maybe it was a mistake. Maybe that grave wasn't yours.
Talvez tenha sido um engano e a sepultura não fosse sua.
Maybe it was a mistake bringing Robert and claudia here.
Talvez tenha sido um erro trazer o Robert e a Claudia.
Maybe it was a mistake to tear down those shrines.
Foi péssima ideia mudar aqueles templos de lugar, só para arranjar espaço para mais residências.
Maybe it was a mistake.
Podia ser um engano.
No, the fact is maybe it was a mistake to leave him with Franca's family.
Não, acho que foi um erro deixá-lo com a família da Franca.
- Piper, maybe it was a mistake...
- Piper, se calhar, foi um erro...
- Maybe it was a mistake.
- Talvez tenha sido um erro.
Okay, maybe it was a mistake.
Está bem, talvez seja um engano.
- Maybe it was a mistake.
- Se calhar, foi um erro.
Maybe it was a mistake.
Talvez tenha sido um erro.
Maybe it was a mistake coming here.
Talvez tenha sido um erro vir aqui.
Well, maybe it was a mistake on officer Taylor's part.
Talvez tenha sido um erro da parte do Agente Taylor.
Okay, maybe it was a mistake,
Certo, talvez tenha sido um erro.
Maybe it was a mistake, all right?
Se calhar foi um erro, ok?
- Maybe it was a mistake, but...
- Talvez tenha sido um erro...
Maybe it was a mistake to hire a junkie as the third hand.
Talvez tenha sido um erro contratar um viciado como terceira ajuda.
Maybe it was a mistake to let you babysit for me.
Talvez tenha sido um erro teres ficado como minha babysiter.
I was thinking, maybe it was a mistake, breaking up.
Eu estive a pensar, talvez tenha sido um erro acabarmos.
Maybe it was a mistake.
Talvez tenha sido um engano.
Maybe it was a mistake.
Pode ter sido um acidente. Não é?
Maybe it was a mistake to bring you here.
Talvez tenha sido um erro trazer-te.
Maybe it was a mistake not to inform you of the danger.
Talvez tenha sido um erro não informá-lo do perigo.
Okay, well, maybe it was a mistake to come, but listen.
Talvez tenha sido um erro vir, mas ouve...
Maybe it was a mistake.
- Pode ter sido um erro.
I don't know, maybe it was a mistake... bringing everybody back together and trying to fix things.
Não sei, talvez tenha sido um erro voltar a reunir todos. E tentar remendar as coisas.
Maybe it was a mistake for us to get personally involved in the beginning.
Talvez fosse um erro nos envolvermos desde o inicio.
I thought maybe it was a mistake.
No início, pensei que talvez fosse um engano.
Maybe it was... I who made the mistake.
Talvez tenha sido eu a cometer o erro.
If I haven't got him, maybe he's still alive. It must be a mistake, he was clever... Comb, compact...
Sapatos pente, estojo de maquilhagem dois anéis, uma mala.
Maybe it was a big mistake to send that boy away.
Talvez tenha sido um grande erro mandar aquele rapaz embora.
Maybe it was a legitimate mistake. Maybe not.
Pode ter sido por engano ou não.
Maybe it was an honest mistake, a slip of the tongue.
Talvez tenha sido um erro, uma distração dele. Não.
Maybe it was all a mistake.
Se calhar foi tudo um engano.
Maybe it was just a mistake.
Talvez tenho sido um engano.
I thought it was maybe four or five months too early but if it was a mistake, it was a mistake of enthusiasm.
Achei que podia ser uns cinco ou seis meses cedo demais, mas... Se foi um erro, foi um erro de entusiasmo.
Maybe it was a mistake.
Talvez fosse um erro.
Or maybe it was you, wanting to make sure your best friend didn't make a huge mistake.
Ou talvez tenhas sido tu, a assegurares-te que a tua melhor amiga não cometia um erro.
Or maybe it was the devil himself trying to tempt me into making the same mistake twice.
Ou talvez tenha sido o Diabo a tentar-me para cometer o mesmo erro.
So maybe burying it With the body was a mistake.
Enterrar junto ao corpo foi um erro.
If it was a mistake or self-defense, maybe a judge will understand that.
Se foi um erro, ou legítima defesa, talvez o juiz entenda isso.
Okay, if it wasn't a mistake, maybe it was an inside job.
Se não foi um erro, talvez tenha sido um trabalho interno.