English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / Mayflower

Mayflower translate Portuguese

180 parallel translation
Why, the Mayflower was full of Fireflys...
Porque é que, o Mayflower está cheio de Fireflys...
No, darling. It's way back before Teddy. This goes back to the first Brewster who came over on the Mayflower.
Começou muito antes do Teddy, dos tempos do primeiro Brewster que desembarcou do "Mayflower".
My uncle owns a bank in Boston, and his wife is a direct descendant of the Mayflower pilgrims,
O meu tio tem um banco em Boston e a mulher descende dos peregrinos do "Mayflower".
Mayflower is the first lunar shuttle flying from a commercial terminal, and the boys on the board want her on schedule!
A Mayflower é o primeiro vaivém lunar que parte dum terminal comercial, e os rapazes da Direcção querem que parta à hora!
This is Mayflower 1, get me the sarge!
Aqui Mayflower 1, chamem o Sargento!
Mayflower 1, you're clear on two-niner to taxi to launch position.
Mayflower 1, autorizados a rolar na pista 29 até à rampa de lançamento.
You have lift-off, Mayflower 1!
Descolaram, Mayflower 1!
This is Mayflower 1 - acknowledge lift-off.
Aqui Mayflower 1 : descolagem confirmada.
Do you read, Mayflower?
Está a receber, Mayflower?
This is the Mayflower.
Aqui Mayflower.
We read you, Mayflower.
Estamos a ouvi-los, Mayflower.
Mayflower 1 calling mission control.
Mayflower 1 a Controle de Missão.
Stinson, get me those Mayflower plans.
Stinson, traga-me os planos da Mayflower.
- This is Mayflower 1.
- Aqui Mayflower 1.
The answer is... the Mayflower.
A resposta é... a Mayflower.
The Mayflower's in trouble.
A Mayflower está com problemas.
Graff is at the Mayflower in Washington.
O Graff está no Mayflower, em Washington. O número dele é este.
That's $ 100 million to Mr. Darwin Mayflower.
São $ 100 milhões para o Sr. Darwin Mayflower.
Mayflowers have moved up the timetable.
Os Mayflower têm pressa.
Oh, it's one thing to play hide-and-seek with the Mayflowers'pathetic staff but we're sore losers.
Uma coisa é jogar às escondidas com o patético pessoal dos Mayflower, mas nós não sabemos perder.
Or did Darwin and Minerva Mayflower?
Ou foi o Darwin e a Minerva Mayflower?
Bunny Mayflower.
Bunny Mayflower!
So, Sister, what you are saying is that Hudson Hawk is not willingly working for the Mayflowers but that Kaplan and the candy bars are?
Portanto, Irmã, o que está a dizer é que o Hudson Hawk não está a trabalhar para os Mayflower de boa vontade, mas o Kaplan e os chocolates estão?
I thought we were using the CIA to get to Mayflower but the CIA is using me to keep us away from Mayflower.
Pensei que estávamos a usar a CIA para apanhar o Mayflower, mas a CIA está a usar-me para nos afastar dos Mayflower.
If the Mayflowers get all three crystals for the gold machine the world economy will be ruined.
Se os Mayflower obtêm todos os três cristais para a máquina do ouro, a economia mundial será arruinada.
This Gates-Mario brothers - CIA-Mayflower-Da Vinci thing...
Esta coisa do Gates, irmãos Mario, CIA, Mayflower, Da Vinci...
Brief the Mayflowers on the current situation.
Informa os Mayflower sobre a actual situação.
I think those Mayflowers set us up.
Acho que os Mayflower nos tramaram.
Maybe on the Mayflower.
Talvez até no Mayflower.
Homemade every day from apples picked down at the Mayflowers'.
Feito em casa diariamente com maçãs colhidas da Mayflower.
Who was the captain of the Mayflower?
O Capitão do Mayflower?
- I`ve moved to the mayflower.
- Estou instalado no Mayflower.
. I " m at the Mayflower.
Estou no Mayflower.
That`s what I thought when I saw you together at the mayflower.
Foi o que pensei quando os vi juntos no Mayflower.
There was a Cheeseman on the Mayflower.
Havia um Cheeseman na Mayflower.
Oh, hell, the Cooders have been carnies ever since we came here in 1620... clinging to the side of the Mayflower.
Os Cooder trabalham na feira desde que viemos para cá, em 1620, agarrados ao casco do Mayflower.
My name is Constance Freckling. Of the Mayflower Frecklings.
Sou Constance Freckling, dos doces Mayflower.
Oh, like the Mayflower.
Como do "Mayflower".
My great-grandfather Millbank, in 1875 began the Mayflower IKennel Club and Dog Show.
O meu avô Millbank, em 1875 iniciou o Mayflower Kennel Club e Cães de Exposição.
I'm the show chairman.
Sou o presidente da exposição de Mayflower.
Well, we've started you can call a little bit of superstition on my part but I always like to put up the official curtain, so to speak because this curtain here will carry the official symbol of the Mayflower Dog Show.
Bem, vamos lá podem dizer que é uma pequena superstição minha mas gostei sempre de pôr a cortina oficial, já que esta cortina levará o simbolo oficial da Exposição de Cães de Mayflower.
The Mayflower's Annual IKennel Club Dog Show.
A exposição anual do Mayflower Kennel Club.
Mayflower group.
Grupo Mayflower.
This is the beginning of our ritual this party, our preshow ritual for the Mayflower.
Este é ínicio do nosso ritual esta festa, o nosso ritual para o Mayflower.
It's the 125th Annual Mayflower Kennel Club Dog ShowÃ
É a 125ª Exposição Anual do Mayflower Kennel Club!
If you're a dog or a friend of a dog you want to circle this night in your TV Guide because, Trevor Beckwith, they come to the Mayflower with their crates, their kibble, and their cookies.
Se voçê é um cão, ou amigo de um cão voçê certamente marcou esta noite na sua Tv Guia porque, Trevor Beckwith, todos eles vêm ao Mayflower..... com as suas jaulas, os seus brinquedos e os seus biscoitos.
- Last two years here at the Mayflower.
- Nos últimos 2 anos aqui em Mayflower.
Get the IKennel Club behind it, make a few bucks.
depois, a água... e deixar a imaginação correr fazer com que o Mayflower Kennel Club apoie, e ganhar uns trocados...
We're here with Dr. Millbank, President of the Mayflower IKennel Club.
Estamos aqui com o Dr. Millbank, Presidente do Mayflower Kennel Club.
Mayflower, combined with Philadelphia, no-brainer, right?
Combinar, Mayflower com Philadelphia, não se tem que ser um génio, não é?
Because this is where the Mayflower landed.
Porque foi aqui onde desembarcou o Mayflower.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]