Mcgregor translate Portuguese
179 parallel translation
Darling, didn't you hear macgregor?
Querido, não ouviste McGregor?
Macgregor, throw that whale back!
Eh, McGregor! Volte a deitá-lo ao ribeiro!
Mr. macgregor, it can't rain. It's been fine all day.
Oh, mas Sr. McGregor, não pode chover, tem estado um lindo dia.
I'll go help macgregor.
Eu vou ajudar McGregor.
Macgregor, you're a man of tact.
McGregor, você é um homem sensato!
Macgregor's a quaint little man.
Um homem incrível este McGregor.
- No, of McGregor.
- Não, McGregor!
I'm sure. Ralphie, come and meet the agents...
Ralphie, vou apresentá-lo ao agente McGregor.
Alex McGregor.
Alex McGregor.
What's this all about, McGregor?
Do que trata isto tudo, McGregor?
Did you see the body, Mr. McGregor?
Viu o corpo, sr. McGregor?
Mr. McGregor?
Sr. McGregor?
In Mr. McGregor's workshop.
No armazém do sr. McGregor.
McGregor brought you into town.
O McGregor é que te trouxe para a cidade.
"the famous entomologist, John McGregor, " who lives near here.
" o famoso entomologista John McGregor, que vive aqui perto.
You're going to be my fish farmer, Mr. McGregor.
Tu vais ser o meu tratador dos peixes, Sr. McGregor.
It was driven by Mr McGregor. "
Era do Sr. McGregor. "
"And beside him sat Mrs McGregor in her best bonnet."
"A mulher estava a seu lado, com o seu melhor chapéu."
"As soon as they had passed, little Benjamin Bunny slid down into the road... and set off with a hop, skip and a jump to call upon his relations,... who lived in the woods at the back of Mr McGregor's garden."
"Assim que passaram, o Coelho Benjamim deslizou para a estrada e lá foi aos saltinhos avisar os amigos todos, que viviam na floresta por trás do jardim do Sr. McGregor."
That summer, my mother spent a lot of time with Everett McGregor her old sweetheart.
Naquele verão, mamãe passou muito tempo com Everett McGreggor... sua paixão de adolescente.
This is Robert Roy MacGregor come to reclaim the 32 beasts stolen from His Lordship James Graham, Marquis of Montrose.
Sou Robert Roy McGregor que vem reclamar 32 rêses roubadas a Lord James Graham, Marquês de Montrose.
By God, MacGregor, if there's any killing to be done, you're the first.
Por Deus, McGregor, se alguém tem de morrer és tu o primeiro.
But if they are, you're not stealing from their owners. You're stealing from me, Robert Roy MacGregor.
Porque, se for não o roubais aos donos, roubais-me a mim, Robert Roy McGregor.
You know I love the bones of you, Robert MacGregor.
Sabes que adoro o teu corpo, Robert McGregor.
Do you know how fine you are to me, Mary MacGregor?
Sabes como és boa para mim, Mary McGregor?
You know how fine you are to me, Robert MacGregor?
Sabes como és bom para mim, Robert McGregor?
MacGregor, my lord.
- McGregor.
Robert MacGregor of Craigrostan, my lord.
Robert McGregor de Craigrostan.
To know one's place, MacGregor, in the order of things is a great blessing.
Saber a nossa posição, McGregor, na ordem das coisas, é uma bênção.
MacGregor has 300 acres at Craigrostan, my lord.
Mcgregor tem 1 21 hectares em Craigrostan.
Well, we have more in common than I would have suspected, MacGregor.
Temos mais em comum do que suspeitava, McGregor.
Is that what passes for honor with a MacGregor, then?
É isso que é a honra para um McGregor?
Are you Rob Roy MacGregor?
Sois Rob Roy McGregor?
I do not serve Robert MacGregor, Killearn.
Não sirvo Robert McGregor.
Patience, MacGregor's man.
Paciência, homem do McGregor.
It's just as well you have the trust of the MacGregor, or I'd be hard pressed to sign it over to you.
McGregor confia em ti, senão assinaria eu por ti.
So, MacGregor, how is it with you?
Então que há, McGregor?
You do not hear me, MacGregor.
Não me ouvistes, McGregor.
I've come for the outlaw Robert MacGregor.
Venho pelo proscrito McGregor.
You best stand aside, Mistress MacGregor.
É melhor não intervirdes, Sra. McGregor.
Think of yourself as the scabbard and me the sword, Mistress MacGregor.
Pensai em vós como bainha e em mim como a espada, Sra. McGregor.
I am Alasdair Roy MacGregor!
Chamo-me Alasdair Roy McGregor!
Do you hear me, Alasdair MacGregor?
Ouviste, Alasdair McGregor?
But of MacGregor himself, still no word?
E não há notícias de McGregor?
Still no word of this man of MacGregor's? He who took the coin?
Nada se sabe do homem de McGregor, o que levou o dinheiro?
Nor will there be. This was a ploy of MacGregor's, to take the money and blame another.
Nem nunca se saberá pois isto foi um truque de McGregor.
And I'll have them before it, or I'm not Robert MacGregor.
E eu apanho-os antes disso, não me chame eu Robert McGregor!
MacGregor knows every rock and track, and can walk faster than the troopers can ride.
McGregor conhece o terreno e é mais rápido que a tropa.
Mistress MacGregor.
Sra. McGregor!
No great inducement, Mistress MacGregor.
Fraco incentivo, Sra. McGregor.
So, MacGregor,
McGregor, conheci vosso pai.