Mental translate Portuguese
6,691 parallel translation
Okay, am I just high or is everyone here suddenly retarded?
Muito bem, estou com a moca ou toda a gente aqui se tornou atrasada mental?
I handpicked them for you as an instructional and mental training.
Eu escolhi-os a dedo para vocês como educativo e intelectual treino.
The facilities original purpose was to educate and rehabilitate mentally challenge and mentally deranged children.
O seu objectivo principal era a educação e reabilitação de crianças dementes ou de débil funcionamento mental.
You are on a medical and mental reprieve.
Você ficará de licença por motivos clínicos e mentais.
I'm a snob. I have mental problems, so...
Sou uma snob, tenho problemas mentais, por isso...
He doesn't speak English, You fucking retard!
Ele não fala inglês, seu atrasado mental do caralho!
Jay, I know it's mental but she's always wanted to see the moors.
Jay, sei que é uma loucura mas ela sempre quis ver os pântanos. "Os Montes Uivantes".
The guy seems borderline retarded.
O gajo parece estar na fronteira do atrasado mental.
Her thing is neuroelectric interfacing, telekinesis, mental manipulation.
Ela faz interligação neuroelétrica, telecinesia, manipulação mental.
I've done the whole mind control thing.
Já passei por isso do controlo mental.
I think that we also can't lose sight of the fact that the mental health of these bullying kids has to be recognized, too.
Mas acho que também não podemos desviar a atenção do facto de que a saúde mental das crianças que cometem bully também tem de ser analisada.
Are you mental?
São atrasados?
Mental bastard.
Atrasado mental.
Are you mental?
És atrasado?
You're a fucking mental bastard.
És um atrasado mental.
Mental fucking bastard!
Um maldito atrasado mental!
( CHUCKLES SOFTLY ) A mental hospital? Come on.
Um hospital psiquiátrico?
You spent a year in a mental institution which did nothing to relieve you of your psychotic breaks.
Ficaste um ano numa instituição mental que não te livrou dos colapsos psicóticos.
Van Damme has mental problems.
O Van Damme tem problemas mentais.
So is she, is she like mentally ill?
Então ela é... doente mental?
No, she's not mentally ill.
Não é doente mental.
I mean, brain damage.
Quero dizer, atrasada mental.
- Take a mental note. - I'm trying to get there.
- Tenta decorar!
-... has affected his mental focus.
- Tudo bem, Luke. -... afectou-lhe a concentração.
Okay, other likely scenarios for male college student suicide are gay sex tape, addiction, anxiety, depression, and other mental illnesses.
- Certo. Outros cenários possíveis para um súbito suicídio de um estudante são vídeos de sexo gay, vício, ansiedade, depressão e outras doenças mentais.
Heh, heh. "Mrs. Riva's constant use of her physical assets... rather than her somewhat limited mental capacity... suggests that she might not know as much as the prosecution would hope."
"O constante uso que a Sra. Riva faz do seu físico, e não da sua limitada capacidade mental, sugere que talvez não saiba tanto como a acusação espera."
- I don't know, I have limited mental capacit...
Não sei, tenho uma capacidade mental muito limitada...
Ethan, do you have a history of mental illness?
Ethan, tem histórico de doença mental?
Women do not have the calmness of temperament or the balance of mind to exercise judgement in political affairs.
As mulheres não têm o temperamento calmo, nem o equilíbrio mental para exercitar o julgamento em assuntos políticos.
You know they say that the way in which certain types of women have acted in the past months gives a good deal of colour to the argument that the mental equilibrium of the female sex is less than that of the male s.
Sabe... Dizem que o modo como um certo tipo de mulheres tem agido nos últimos meses, dá uma boa razão ao argumento que o equilíbrio mental do sexo feminino é menor do que o masculino. Mas eu não concordo.
What a stupid fucking retarded toast.
Que brinde estúpido e atrasado mental.
It is a physical and mental delivery here by Lance Armstrong to all of his rivals in the Tour de France.
É uma entrega física e mental de Lance Armstrong a todos os seus rivais no Tour de France.
Dude, do you remember that one time where you did the entire Jungle Cruise and everybody laughed at you because you looked like a fucking moron?
Lembras-te daquela vez em que fizeste todo o Jungle Cruise e todos se riram porque parecias um atrasado mental?
Dr. Pritpal Singh has been studying the effects of these chemicals on human health, and his reports show dramatic rise in the number of birth defects, cancers and mental illness here in the region.
Dr. Pritpal Singh tem estudado os efeitos produtos quimicos na saude humana e os relatorios mostram um grande aumento do numero de defeitos congenitos, cancros e doencas mentais aqui na regiao.
I'm just trying to give you a mental picture, that's all.
Estou tentando passar uma imagem da situação.
She's not mentally ill.
Ela não é doente mental.
Your dad is mental like that.
O teu pai é lixado.
Well, it looks like "unspecified mental health issues."
Bem, parece "problemas de saúde mental não especificados."
I can't believe Yates has been training mental patients for his program.
O Yates tem treinado doentes mentais.
- His mental state appears to be normal.
- O estado mental dele parece ser normal.
And he'd become as manic as a mental patient.
Ele tornou-se tão maníaco como um paciente mental.
Dr. Bender to the mental ward, please.
Dr. Bender para a enfermaria mental, por favor.
To find someone who, whatever mental landscape you're in, they're gonna be in it too.
Encontrar alguém cujo enquadramento mental será como o nosso.
I can't put it as well as you can, you know, about these mental landscapes.
Não sei descrevê-lo tão bem quanto tu, com isso do enquadramento mental.
A little excremental work.
Mais algum trabalho mental.
A mental health institution.
Uma instituição de doentes mentais.
Yeah, I'm pretty sure that she does need to be in a mental institution.
Sim, tenho a certeza de que ela não precisa de uma instituição mental.
Yeah, he's driving me crazy with theories about mental illness in Guy Childers'family.
Sim, está a deixar-me louca com as teorias acerca da doença mental na família do Guy Childers.
Now, walking on the wire is as much mental as it is physical.
Andar na corda bamba é um trabalho tão físico como mental.
Mental bastard!
Atrasado mental!
[boy whimpering]
70 a 80 criancas em cada aldeia voce vai achar que o sofrimento retardo mental grave e deficiencia fisica.