Message translate Portuguese
23,414 parallel translation
You didn't leave me that message?
Não me deixaste uma mensagem?
This wasn't a message for me, was it?
Não foi uma mensagem para mim, pois não?
But even if he is being watched, how hard is it to get a message to us?
Mesmo que esteja a ser vigiado, quão difícil é contactar-nos?
"We got your message and are happy to change your reservation from adjoining rooms to separate singles."
Vimos a sua mensagem e estamos contentes por trocar a sua reserva de quarto de casal para quartos individuais ".
I would be happy to play his final message for you all.
Ficarei feliz por passar sua mensagem final para todos vós.
So are we gonna say something about future-Barry's message or not?
Vamos dizer algo sobre a mensagem do Barry do futuro ou não?
How many times are we gonna listen to this message from Future Barry?
Quantas vezes vamos ouvir esta mensagem do Barry do Futuro?
Come on, future Barry's message.
Então, a mensagem do Barry futuro.
Me and Grey found it alongside future Barry's message about the oncoming war.
Eu e o Grisalho encontramo-la assim como a mensagem do Barry futuro sobre a guerra que aí vinha.
How? Cisco will open a breach, and this satellite will shootho message embedded with a tachyon-enhanced laser out into the multiverse, and any Earth that is technologically advanced enough should be able to receive it.
O Cisco vai abrir uma fenda, e o satélite vai enviar a mensagem para o Multiverso num laser de táquions aprimorados.
All right, yeah, you know, we talked, and she... What? Knocked back a triple-shot latte, and she left you a message, so I'm gonna...
- Conversamos, ela bebeu um latte triplo e deixou um recado para vocês.
But then I got your message. My partner brought me your message.
O meu parceiro trouxe-me a vossa mensagem.
What about the cryptogram? What about the message?
E quanto ao criptograma?
This is the time and place I gave them, so if they got my message, they should be here...
É no tempo e espaço que lhes mandei, por isso se receberam, devem aparecer aqui...
A message that would be better if we could share with you in private.
Uma mensagem que seria melhor se a partilhássemos em segredo.
Jax and Professor Stein found a message from me in the future saying that, right now, I can't be trusted.
O Jackson e o professor Stein encontraram uma mensagem minha do futuro, a dizer que agora não sou de confiança.
Message or no message, we're with you. - Thank you.
Com ou sem mensagem, estamos contigo.
Did you get my message?
Recebeste a minha mensagem? Recebi.
Your message sounded cryptic.
A tua mensagem foi misteriosa.
These throwing star killings are some kind of message that Prometheus is sending to Oliver.
Estas mortes são uma mensagem do Prometheus para o Oliver.
Such as looking for anagrams in case Prometheus was sending a message in the names of the victims he's been choosing.
Como procurar por anagramas, caso o Prometheus estivesse a enviar uma mensagem com os nomes das vítimas que escolheu.
Well, I think we now know the message Prometheus is trying to send.
Acho que já sabemos qual é a mensagem que o Prometheus quer enviar.
What message?
- Que mensagem?
Please leave a message at the tone.
Deixe uma mensagem depois do sinal sonoro.
Holt is trying to send us a message using the candy bar I gave him.
O Holt está a tentar mandar-nos uma mensagem usando a barra que lhe dei.
I can't come to the phone, but leave a detailed message and I'll get back to you.
Não posso atender, mas deixe uma mensagem detalhada que depois ligo.
Not run him over, just send a message.
Não para matar, apenas para mandar uma mensagem.
Your text message said it was an emergency.
Disseste-me que era uma emergência.
We also found a recent message you sent, in which you informed your mysterious benefactor that you thought Dr. Naylor was growing suspicious of your activities.
Também encontrámos uma mensagem recente em que informava o seu benfeitor misterioso que achava que a Dra. Naylor suspeitava da sua actividade.
That message directly preceded Dr. Naylor's murder.
Essa mensagem precedeu o homicídio da Dra. Naylor.
- He came to deliver a message.
- Veio trazer uma mensagem.
And one of them contained this text message.
E um deles tinha esta mensagem.
Believe me, the last thing I want is to bang on doors, but if we send the message that people can just walk into our house and rob it, we not only lose every ounce of dignity,
Acredita, a última coisa que quero é andar a bater portas. Mas se dermos a entender que podem entrar aqui e roubar-nos, não perdemos só toda a nossa dignidade, mas ainda os nossos poucos recursos para fazer o bem.
Do you vow never to turn your back on the message no matter what darkness may creep into your heart?
Juras nunca voltar as costas à mensagem, seja qual for a escuridão que entre no teu coração?
Check this out. CSU uncovered a message in that burned-out trunk.
Vê isto, a Perícia descobriu uma mensagem no porta malas queimado.
Caleb left that message for Beckett.
O Caleb deixou a mensagem para a Beckett.
How do I get a message to Beckett?
- Como é que posso avisar a Beckett?
- got a message from Bea.
De luvas?
"Leave a message or call 0934535267."
"Deixe uma mensagem ou ligue para o 0934535267."
This way, the message will reach the one that should arrive.
Desta maneira, a mensagem vai chegar a quem deve chegar.
Hey, call me back when you get this message.
Liga-me quando ouvires a mensagem.
In the gang world, items left on the eyes of a victim is meant to send a message.
No mundo dos gangs, itens deixados na pálpebra de uma vítima são mensagens.
Not sure what message this is sending.
Não sei que mensagem é esta.
Message from Cole.
Mensagem da Cole.
That is a text message from Captain Cole.
É uma mensagem da Capitã Cole.
Leave a message.
Deixe uma mensagem.
Message from Naval Base San Diego...
Mensagem da Base Naval de San Diego...
I need you all to shift through the message logs for any critical intel.
Preciso que filtrem o registo de mensagens à procura de qualquer informação crítica.
It was a message for you.
- Foi uma mensagem para ti.
♪ Oh, oh, you don't know ♪ You have one new message.
Tem uma nova mensagem.
It does send the message.
- não pode ser uma coincidência. - Mas manda uma mensagem.