Micro translate Portuguese
1,733 parallel translation
You're on an open mic, Chuck.
Estás num micro aberto, Chuck.
Nothin', it's just that there's a reason people delete their computer files.
Nada. Apenas que há uma razão para as pessoas apagarem ficheiros do micro.
I found Karen's missing computer files on an external hard drive.
Encontrei os ficheiros desaparecidos do micro da Karen num disco externo.
I found an external hard drive of Karen's and she had information stored on it.
Encontrei um disco rígido externo do micro de Karen e ela tinha informação armazenada nele.
It's got this whole electrostatic micron fiber filtration thingy.
Tem esta coisa filtro electrostático de micro fibra.
Can you discern any microfractures in that photo?
Vê micro-fracturas?
These microfractures indicate that the weapon went in so deep, that the hilt hit the bone,'causing microfractures.
Estas micro-fracturas indicam que a arma penetrou tão profundamente que o punho atingiu o osso, causando micro-fracturas.
Coffee out of frame, and let me just move this mic right her there you go.
Sem café na moldura, deixa-me só mover este micro, e cá está.
Grab a mic. Take the center spot on stage.
Agarra num micro e toma o lugar central no palco.
Doesn't seem to bother me any, micro-bladder.
Isso não parece incomodar-me, micro-bexiga.
A micro-organism detector, NASA-grade, of course.
Um detector de microrganismos da NASA, é claro.
That beam emits high energy microwaves Which cause mr. papaya's molecules To vibrate rapidly
Esse feixe emite micro ondas de energia elevada que fez com que as moléculas do Sr. Papaya vibrassem rapidamente causando fricção e produção de calor.
It's like how a microwave oven cooks food.
- É como um micro-ondas a cozinhar.
Try 200 microvolts.
Tenta 200 Micro volts.
Wow, looks like one of them fancy hot dogs that plumps in the micro oven.
Parece um daqueles cachorros-quentes chiques que engordam no micro-ondas.
A more micro form of management.
Uma espécie de gestão a um nível micro.
"To whoever made the microwave mess"
"Para quem quer que tenha deixado o micro-ondas uma porcaria"
" The microwave is a shared kitchen appliance.
"O micro-ondas é um utilitário partilhado de cozinha."
Sorry, are we talking about the microwave still?
Desculpa, ainda estamos a falar sobre o micro-ondas?
I just wanted to let you know, I'm totally on your side with a whole microwave situation.
Eu só queria dizer que, estou completamente do teu lado com esta situação do micro-ondas.
We were looking at the microwave.
Estás a olhar para um micro-ondas.
By the way, next time, you might want to try microfiber.
É verdade, da próxima vez, aconselho-te a experimentar a micro fibra.
There's microorganisms- - bacteria in the rumen, millions of'em.
Há milhões de micro-organismos, de bactérias no rúmen.
Now all that information is linked on numbers to microchips in the horse's neck.
Toda a informação está em números, ligados a micro-chips no pescoço do cavalo.
Now we'll link Baltimore's microchip number to a fake horse with a great bloodline.
Portanto, vamos ligar o número do micro-chip do Baltimore a um cavalo falso com uma linhagem excelente.
- Candy stash under the microwave.
- Há doces debaixo do micro-ondas.
They both have been microwaved.
Ambos estiveram no micro-ondas.
It would take microwave-induced heat for the pacemaker's lithium batteries to swiftly combust.
Os micro-ondas aqueceram as baterias do pacemaker, causando... uma combustão instantânea.
Though we're talking quite a bit more juice than your standard countertop oven.
Embora estejamos a falar de um nível acima dos padrões dos micro-ondas.
Oh, come on, Sid. It's not like he was going down 34th Street in a giant microwave.
Sid, não é possível ele ter entrado num micro-ondas gigante, na Rua 34.
I'm sure there's a significant amount of microwave energy emanating from there.
Tenho a certeza que há uma quantidade significativa de... - energia de micro-ondas a emanar de lá.
These electrosmog meters should be able to give us the accurate reading of just how much microwave energy's coming off the tower.
Estes medidores de energia electromagnética... devem conseguir dar-nos, uma leitura precisa de quanta energia de micro-ondas está a irradiar da torre.
Hey, Mac, there's plenty of microwaves, but they're well within safety levels.
Mac, há bastante micro-ondas, mas estão dentro dos níveis de segurança.
You think we're looking for some kind of military microwave weapon?
Achas que estamos à procura de um tipo de arma militar por micro-ondas?
I processed the armored car doors and found a circular dust void and tool marks around the electronic lock, but I already knew that the circuit had been disabled by microwaves and that the lock couldn't be unlocked,
Processei a porta do carro blindado e encontrei um vazio de forma circular e marcas de ferramentas à volta da fechadura electrónica. Mas já sabia que o circuito estava desactivado através do micro-ondas. Por isso, a fechadura não podia ser destravada,
I do know this : microwave weapon technology does exist, only what we're looking for is probably portable and concealable.
Só sei isto, armas com tecnologia de micro-ondas existem, só que procuramos por uma, provavelmente portátil e ocultável. Mas não invisível.
Our perp used some kind of... intense burst of microwave energy to stall the truck so he could collect the next scheduled deposit.
O nosso criminoso usou, uma espécie... de uma explosão forte de micro-ondas para atrasar o camião, por isso, podia recolher o próximo depósito programado.
they have an advanced prototype of a portable microwave gun.
Ouve isto : eles têm um protótipo avançado de uma arma micro-ondas portátil.
What did you get from Sanon's microwave gun?
O que conseguiste com a arma de micro-ondas Sanon?
Two megawatts of portable microwave mayhem, more than capable of causing all the damage at the scene, as well as our dead guard's injuries.
Dois megawatts, micro-ondas portátil, violento, capaz de causar mais danos, do que todos os que foram causados na cena do crime, assim como as lesões ao nosso guarda morto.
Notice the micro-fracture along the left parietal bone?
Notaste a microfractura no osso parietal esquerdo?
Micro particles from the exhausts settle everywhere.
Micro-partículas dos escapes ficam por todo o lado.
The internet allows people to be micro-targeted.
A Internet permite que as pessoas sejam "micro-atingidas".
Yeah, at first it appears to have a complex lattice-like microstructure of carbon fibers.
Algo artificial? Sim, em princípio parece ter... uma complexa micro-estrutura de fibras de carbono tipo treliça.
What do you want, Micro?
O que queres, Micro?
I fucked up, Micro.
Lixei tudo, Micro.
- Where's Micro?
- Onde está o Micro?
You won't feel a thing, Micro.
Não vais sentir nada, Micro.
- I couldn't sleep.
Não está vendo pornô nem jogando no micro, Calum?
Microwaves.
Micro-ondas.
Microwave soup?
Sopa de micro-ondas?