Millstone translate Portuguese
131 parallel translation
She should have a millstone around her neck.
Devíamos colocar uma pedra em seu pescoço!
You're the prettiest millstone I ever had around my neck.
É o mais belo fardo que tive de carregar.
We'll chain this lion-killer to the millstone if that is your wish.
Nós iremos acorrentar este assassino de leões à pedra de moer. Se esse é o seu desejo
You've not seen Samson grinding at the millstone?
Você não viu Sansão na moagem agarrado à pedra?
Delilah's put a millstone around his neck.
Dalila pôs uma pedra molar em torno do seu pescoço.
... I've had a millstone named Eastman round my neck.
... tive um fardo às costas chamado Eastman.
That's the old millstone. Grandpa used to grind his flour here.
Essa é a velha pedra onde meu avô moía o trigo.
The old millstone I'm trying to make into a table.
Estou tratando de converter a pedra em uma mesa.
Five minutes ago you were a millstone around my neck and now you're a tower of strength.
Há cinco minutos atrás eras um fardo... e agora és uma torre de força.
His morals have been a millstone around my neck!
Tem sido um fardo toda a minha vida.
- Said the millstone to the barley.
- Se não os podes vencer...
The release of this album, a millstone in pop music history contributed greatly to an idyllic summer of bells, flowers, and tea drinking.
O lançamento deste álbum, um marco histórico na música pop, contribuiu bastante para um verão idílico... de sinos, flores e consumo de chá.
More like a millstone... a plumbing stone, by God.
Mas como carregar uma cruz... uma pedra por Deus.
It could be a millstone!
Pode ser um peso às costas!
And maybe I run into so many people who are hostile because they can't open their minds to the possibilities that sometimes the need to mess with their heads outweighs the millstone of humiliation.
E talvez eu tenha deparado com muita gente que é hostil porque não consegue pensar noutras possibilidades, e às vezes a necessidade de os chatear ultrapassa o peso da humilhação.
You have put a millstone round my neck when most I need to move fast.
Pôs-me um peso nos ombros quando eu mais preciso de me despachar.
I will therefore end, as I was saying, with an absolute first : my most recent song which I hope will establish a "millstone" in my career as singer and songwriter ; ... perhaps a somewhat puerile one, to enter fully into a "maturile" stage, with greater boldness in the subject matter of my songs, because I believe that even love finds itself compromised these days by the problems that beset modern man.
Vou terminar então, como lhes dizia, com uma estréia absoluto : minha última canção, que espero marque um "hito" em minha carreira de cantautor ;... um pouco pueril, para entrar de cheio em uma etapa "maduril", de maior audácia na temática de minhas canções, porque eu creio que até o amor está comprometido nestes tempos pelos problemas que afetam ao homem moderno.
Lucy was a potentially fatal millstone round both our necks.
A Lucy era uma autêntica corda à volta do nosso pescoço.
And Jesus Christ is a millstone round your neck.
Jesus Cristo pôs uma corda no meu pescoço.
A millstone.
É uma mó de moinho.
If anyone causes even one of the little ones who believe in me to sin, it would be better for him to have a large millstone hung around his neck and be drowned in the depths of the sea!
Se alguém fizer pecar um só dos pequenos que acreditam em mim, melhor será ter uma mó amarrada ao pescoço e afogar-se nas profundezas do mar!
The absolute worst poetry was by Paula Millstone Jennings of Sussex.
A pior das piores poesias foi escrita por Paula Nancy Millstone Jennings de Sussex.
Artists like you are a dead loss, nothing but a millstone.
Artistas como você são inúteis, nada mais que uma mó no moínho, é por isso.
This is Sergeant Jeffrey Millstone of the U.S. National Guard.
Aqui é o Sargento Jeffrey Millstone da Guarda Nacional Americana.
A millstone around your neck.
Uma pedra presa à volta do seu pescoço.
Close. Meet me at 408 Millstone Avenue.
Me encontre no Nº408 da Avenida Middlestone.
- lt's a millstone.
Precisamente a moer farinha.
We are detaching the wheels. I will use them as a millstone.
Temos de fazer as mós para o moinho.
Millstone.
Millstone.
Dr. Koothrappali, may I present Dr. Millstone from MIT.
Dr. Koothrappali, apresento-lhe a Dra. Millstone, do MIT.
You thought he was a millstone. You thought he was keeping me back.
Tu pensavas que era uma carga e que me estava a deter.
I'm her anchor. Millstone.
- A sua pedra de moinho.
I'm her anchor. Millstone. She'd be lost without me.
Ela estaria perdida sem mim.
But whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.
Mas quem ofender um destes pequenos que acredite em mim, é melhor para ele que uma corda seja enrolada ao pescoço, e que seja atirado para as profundezas do mar.
I feel such a millstone round his neck.
Sinto-me um peso à volta do pescoço dele.
More of a millstone.
Maior que uma pedra de moinho.
Take Mr. Millstone, here.
Vejam o Sr. Millstone.
Asher Millstone. Yeah!
- Asher Millstone.
Make room on your mantel for the trophy, Mr. Millstone.
Deixe espaço na estante para o troféu, Sr. Millstone.
Then daddy millstone can help get us off.
E o papá Millstone ajuda-nos a safar.
Millstone?
Espera, Millstone?
Your dad's william millstone, right?
O teu pai é o William Millstone?
Millstone with you. Yeah. Team bosher!
- Equipa Bosher!
He didn't know who it was, but he sent word To judge millstone to look into it, and...
Não sabia quem era mas avisou o juiz Millstone e...
[sighs] And apparently judge millstone did nothing about it.
O juiz Millstone não fez nada.
Looks like we have a new target - - Judge william millstone.
Parece que temos um novo alvo, o juiz William Millstone.
There isn't anything in the trial transcript To suggest that judge millstone Was prejudiced toward a conviction.
Nada na transcrição sugere que o juiz favorecia a condenação.
Welcome back, mr. Millstone.
Bem-vindo de volta, Sr. Millstone.
swallow-millstone.
Tragam-mo.
It's like a millstone around my neck.
É como se tivesse um peso às costas.
[chuckles] annalise : Great. Take mr.
- Ótimo, leva o Sr. Millstone.