Milly translate Portuguese
485 parallel translation
Hello? Alice, this is Milly.
Alice, aqui é a Milly.
Hey, Milly.
Ei, Milly.
Milly, come on.
Milly, vem.
Ooh, silly.
Oh, estúpido. Boa noite, Milly.
Good night, Milly. Many thanks for a most enjoyable evening.
Muito obrigado por esta noite tão agradável.
When Al wakes up, tell him how much I...
- Obrigado, Milly. Quando o Al acordar, diga-lhe o quanto eu...
- Milly!
Miss Milly!
It is not my subject.
Milly!
Milly!
Milly! Deixe a Milly ir.
Milly-dealing that. Must be punctual, stay stylish.
Tens de ser pontual e vestir-te maravilhosamente bem.
Charles, Milly takes care of everything.
A Milly trata disso tudo. Como te disse, estou acabada.
Milly, who think he is?
Elas pertencem a dona da casa.
What is the first battle? The kitchen. Milly would be furious if the kitchen.
A Milly ia ficar furiosa se eu fosse lá abaixo à cozinha.
I do not know what happened in the kitchen, but Milly has a fault.
Escute, Sam, não sei ao certo o que se passou naquela cozinha mas acho que a Miss Milly teve algo a ver com o assunto.
Do not know what Milly have to bear.
Não sabe o que a Miss Milly tem de aguentar.
Sleep and dream of it.
Vai dormir e sonha com isso. Vou tocar a campainha para a Milly te vir deitar.
The ladies and gentlemen see things your way. Can that Milly and I see differently.
Talvez eu e a Miss Milly as encaremos de outro.
If you a slander of the Milly, can give us a hand.
Se são só os mexericos da Milly que o preocupam, apertemos a mão. Devo té-lo entendido mal.
Milly was where?
Muito bem, Sir, farei o que puder.
it was.
- Sam, onde é que a Milly foi?
- What happened? Milly-is gone.
Está uma bela manhã e...
It is a wonderful morning.
Que se passa? A Milly foi-se embora.
So do not lose and enjoy it.
Prende-as a cintura, como fazia a Milly. Assim não as perdes e ninguém as pode tirar.
Milly will be despite everything?
A Miss Milly sempre vai ficar?
Do not understand.
Milly, não entendo. Está apaixonada por ele?
Milly?
Milly?
In your delicate condition, Milly?
No estado em que estás, Milly?
Listen, Milly, is Jack there by any chance?
Ouve, Milly, será que o Jack está por aí?
Listen, can Milly hear me?
Ouve, a Milly está a ouvir?
Listen, Jack, if Milly asks, tell her it's for a friend.
Ouve, Jack, se a Milly perguntar, diz-lhe que é para um amigo.
Milly, let's eat.
Milly, Milly, vamos comer.
Come on, I'm dying of hunger.
- Anda, estou a morrer de fome, Milly!
Nobody can cook like Milly, eh?
Ninguém cozinha como a Milly.
- When are you gonna marry me, Milly?
- Quando é que vais casar comigo?
- She's gonna marry me, ain't you, Milly?
- Ela vai casar comigo, não vais?
- That's all right, Milly.
- Não faz mal, Milly. - Lamento imenso.
Milly's the name.
- Bom dia, Mrs., uh...
- Thanks, Milly.
- Milly é o meu nome.
- lt's me, Milly.
- Sou eu, Milly.
As I told you it was very friendly on my sister.
Milly, porque demoras tanto?
- Must have the food.
Deves dar ordens para o jantar. A Milly faz isso tudo.
Milly-is.
Foi só a Milly.
Now the keys.
A Milly é que as tem.
are with Milly.
A Milly?
Milly is right.
Seria a ruina desta casa dentro de uma semana.
You too.
E você também, Miss Milly.
It is their word against that of Milly.
- Tenho só a sua palavra contra a dela.
Milly here many years.
Mas a Miss Milly já estava aqui há anos.
- What do you think? Milly was instructed that and the ladies of the kitchen.
Que devo fazer quanto ao pequeno-almoço?
Hanging at the waist, as Milly.
Não, quero que fiques com elas.
Milly, where are you?
Milly!