Milo translate Portuguese
1,171 parallel translation
This is Milo O'Brannigan, the most sought-after fashion photographer in the business today.
Estou com Milo O'Brannigan, o fotógrafo de moda mais requisitado nos dias de hoje.
Milo, you've had a lock on the look of the'90s for decades now.
Milo, há décadas que controlas o look da década de noventa ;
Milo O'Brannigan's the photographer. You can't do better than that.
O fotógrafo é o Milo 0'Brannigan e melhor do que ele, não há.
- Milo, huh? - Yeah, Milo.
- Pois, não é o melhor?
Milo, me old darling.
Milo, meu querido!
- Milo, she's here.
- Milo, ela chegou.
Well, that's fine. We can just get right to the point, Milo.
Não faz mal, vamos então directos ao assunto, Milo.
- May I call you Milo, Mr O'Brannigan?
Posso tratá-lo por Milo, Sr. O'Brannigan?
The Milo O'Brannigan shoot.
- Está o Milo a fotografá-los.
Milo. It's the Wanamaker woman.
É a gaja Wanamaker.
Well, I've been thinking about you, too, Milo.
Também tenho pensado em si, Milo.
- Yes, Milo. Yes, I have. I really have.
Tenho sim, e de que maneira.
You don't know how much I admire you, Milo.
O Milo não calcula quanto o admiro. - Não me diga?
Milo, you're driving me insane. I'm acting like a three-year-old teenager, for God's sake.
Está a pôr-me louca, pareço uma rapariguinha de três anos!
She knows we're talking about her. Milo.
Sabe que estamos a falar dela.
Milo O'Brannigan. He pretty much controls how women think that they have to look - in, like, 39 countries.
O Milo O'Brannigan controla a ideia que as mulheres têm sobre o seu aspecto ideal, em trinta e nove países.
Milo, you have to do a book.
Milo, tens de publicar um livro.
You have no savoir-faire, Milo.
Não tens savoir-faire nenhum, Milo.
What are you doing with Milo O'Brannigan?
E que andas a fazer com o O'Brannigan?
Well, wonder who's going to sign Milo O'Brannigan?
Quem será que contrata o Milo O'Brannigan?
- Milo, are you trying to tell me the lab fucked up?
O laboratório deu bronca?
The gummi Venus de Milo, carved by gummi artisans who work exclusively in the medium of gummi.
A goma Vénus de Milo, esculpida por artesãos de gomas que trabalham exclusivamente com gomas.
Where's my gummi de Milo?
A minha goma de Milo?
I was grabbing a gummi Venus de Milo that got stuck to your pants.
Estava a agarrar uma goma Vénus de Milo presa nas tuas calças.
My name's Milo.
O meu nome é Milo.
There you are, Milo.
Aí estás tu, Milo.
Have you come to see if I'm ok, too, Milo?
Também vieste ver se eu estou bem, Milo?
Come on, Milo.
Anda lá, Milo.
Get out of here, Milo, and take that bitch with you.
Vai-te embora, Milo, e leva esta puta contigo.
The arms of the Venus de Milo.
os braços da Vénus de Milo.
You know, Milo, at this point, I'm so disenchanted with you, so why don't you shut the fuck up and let me make the decisions?
Milo, estou desencantado contigo, portanto, cala-te e deixa-me tomar as decisões.
Milo.
Milo.
Milo! You want a smoke?
Milo, queres um cigarro?
I don't think Milo's got it in him.
Acho que o Milo não é desses.
Well, don't you worry about Milo.
Não te rales com ele.
Milo's thinkin'of a way to get us out.
Está a pensar, a pensar numa forma de nos safar.
- No, it's not. - Milo, please.
- Não, não está.
Milo, stay out of this.
- Milo, não te metas.
Milo, stay the fuck out of this.
Não te metas nisto.
Milo, you should go to the hospital without bein'... afraid of gettin'nailed.
Milo, devias ir ao hospital sem teres medo de ser caçado.
- Milo, give me the gun.
- Milo, dá-me a arma.
- Give me back the fuckin'gun.
- Milo, devolve-me a merda da arma.
You know Albert Milo?
Conheces Albert Milo?
You didn't read Not About Albert Milo?
Não leste : "Não sobre Albert Milo"?
You can put me in the ring with Milo?
Consegues fazer-me do ciclo de amigos Milo?
Hey, it's the big a.m.
É o grande Albert Milo!
Albert Milo, what a pleasure it is to meet you.
Albert Milo, prazer em conhecê-lo.
- It's definitely not wrong.
- O Milo?
Milo O'Brannigan, s'ilvousplaît.
Milo O'Brannigan, por favor.
- Fuck you, Milo!
Vai-te foder, Milo.
Milo, please.
Por favor, dá-me a merda da chave, meu.