Missouri translate Portuguese
752 parallel translation
Breck, could you sight us to a second Missouri anywheres out yonder?
Amigo, dizem que existem terras estupendas máis alem ha um segundo Missouri.
A Missouri trapper owns it.
Um caçador do Missúri.
Ma, let's turn back to Missouri!
Mamãe, voltemos ao Missouri.
Say, Uncle, when did Bascom women ever turn back?
Ja viu alguma mulher do Missouri dar meia volta?
This is the anniversary of the... The day that the wagon train left from Missouri.
É o aniversario do día que a caravana partiu do Sul.
And now he's the cornerstone of the post office in St. Louis, Missouri.
Agora é a pedra de fundação do posto dos correios de St.
He shoulda stuck to his own trade.
Louis, Missouri. Devia ter ficado com o seu trabalho original.
Where have you been, Missouri?
- Onde tem estado, em Missouri?
You come from Missouri, same as me.
És do Missouri, como eu.
We were both raised in the same corner of Missouri.
Criamos-nos na mesma zona do Missouri.
That you agree to give up this bonfire business and come back to Missouri with me.
Que esqueça o assunto do incêndio e volte ao Missouri comigo.
- I'm from Missouri, Mike.
- Eu sou do Missouri, Mike.
"Private Chips McGraw, 5th U.S. Cavalry, Department of Missouri."
"Soldado Chips McGraw, 5ª Cavalaria dos E. U. Departamento do Missouri."
- Well, that's... - My parents were born in Missouri and have lived there for 46 years.
- Meus pais nasceram em Missouri E viveram há 46 anos.
I'm a practical man. I'm from Missouri.
Sou um homem prático, sou do Missouri.
I bet you're from Kansas or Missouri.
Pareces de Kansas ou de Missouri.
Missouri.
- Missouri.
Be into Springfield, Missouri in about 1 0 minutes. Folks traveling west or south change coaches.
Chegaremos a Springfield dentro de dez minutos... os que viajam para o Oeste ou para o Sul devem trocar de diligência.
Well, that's what we rode all the way from Missouri for, Mr. Quantrill.
Para isso viemos do Missouri, Sr. Quantrill.
Just told you, down Missouri way.
Acabámos de dizer, do Missouri.
It's like I been kicked in the head by a Missouri mule.
É como se uma mula me tivesse dado um coice na cabeça.
Are you aimin to ride back to Missouri, Jess?
Tem intenção de voltar para o Missouri, Jesse?
You can't go back to Missouri, Jess.
Não pode voltar para o Missouri, Jesse.
Right between Kentucky, Illinois and Missouri.
Entre Kentucky, Illinois e o Missouri.
Thought I might try my hand at farming'or ranching'... if I can find me some cattle.
Deparei com eles no Missouri. Achei que devia tentar a sorte como agricultor ou criador de gado se conseguir algum gado.
From the Missouri country?
Do Missouri?
You've been eating this food all the way from Missouri?
Só tens comido isto, desde que saíste do Missouri?
He died on the Missouri border.
Morreu na fronteira do Missouri.
Where do you hail from?
De onde vêm? Missouri.
Missouri. Hear you have some good farming'country upriver.
Soubemos que têm boa terra de cultivo, pelo rio acima.
You were one of the Missouri border raiders.
Era um dos salteadores da fronteira do Missouri.
I heard Grundy say he was a raider on the Missouri border.
Ouvi o Grundy dizer que ele era um salteador na fronteira do Missouri.
Missouri and Kansas was like this when I first saw'em.
O Missouri e o Kansas eram assim quando os vi pela primeira vez.
Some folks think I'm almost as fast as that raider from Missouri.
Alguns pensam que sou quase tão rápido como aquele salteador do Missouri.
Later they find out that you're the McLyntock that used to raid along the Missouri border... and then they kick you out.
Um mês depois descobrem que eras o McLyntock, que assaltava ao longo da fronteira do Missouri... -... e então expulsam-te a pontapé.
Since you were a raider on the Missouri-Kansas border?
Desde que foste um salteador na fronteira Missouri-Kansas?
The time Pa sold our place in Missouri and started us out for Texas.
Na altura que meu pai vendeu a nossa casa no Missouri e partiu connosco para o Texas.
The Missouri Valley Red Devils!
Diabos vermelhos do vale do Missouri.
Look, I have all the Missouri Valley Red Devils at last!
finalmente, reuni todos os diabos vermelhos do vale do Missouri!
While the Civil War raged between the North and South... there swept across the border from Missouri... into the free state of Kansas... a renowned force of guerrilla troops... led by a Confederate officer.
Enquanto prosseguia a Guerra civil entre o Norte e o Sul,... ao longo do rio Missourí... no estado livre do Kansas,... passava uma renomeada tropa de guerrilha, conduzida... por um oficial confederado.
You're taking your gold back to your wife in Missouri this time.
Desta vez terás ouro para levar à tua mulher no Missouri.
You're supposed to be in Missouri.
Não está no Missouri.
The first step is to explore the Missouri River to its headwaters.
Primeiro, exploramos o Rio Missouri até a nascente.
Here's the Missouri.
Aqui o Missouri.
That's no mule, Grandma. That's a Missouri elk.
Isso não é uma mula, Vovó, é um alce do Missouri.
If I had my way, I'd be riding back there with Ben... and you'd be as dead as last night's Missouri elk.
Se fosse do meu jeito eu voltava com o Ben e você estaria morto... como o alce do Missouri que jantámos ontem à noite.
I started with a scrawny herd, drove in from Missouri... With not enough ground to feed them.
Comecei com uma manada de pilecas trazida do Missouri... sem pasto suficiente para a alimentar.
I certainly didn't want to go north, then east down the Missouri... just to make a big, safe swing through Pawnee country.
Não queria ir a norte, então vim pelo leste do Missouri... para fazer uma curva pelas terras dos pawnee.
This spread of Henshaw's looks bigger than the whole state of Missouri.
Esta terra de Henshaw parece maior que o Estado do Missouri.
Remember that you are vindicated in all States and southern Missouri.
Lembre-se que você está reivindicado em todas terrirorios estados e sul do Missouri.
- We're having Missouri elk. - Yes, ma'am.
- Temos alce do Missouri.