Misérables translate Portuguese
44 parallel translation
Some days I just feel like whatshisname in Les Misérables.
Ás vezes sinto-me como o fulano de Os Miseráveis.
You get'Gone with the Wind','Les Miserables'by Victor Hugo, 'The French Lieutenant's Woman'and with every third book you get dung.
Les Misérables, de Victor Hugo, The French Lieutenant's Woman e, ao fim do terceiro livro, recebe estrume.
That's why we just sent one home with Les Misérables.
- Já alguma vez te menti?
It's from Les Misérables.
É da peça Les Misérables.
Look. That's the cast of Les miz.
Esse é elenco de Les Misérables.
You know, just hanging out under the vanity, singing the finale to Les Mis.
Estava aqui debaixo da toalha de mesa, a cantar o final de Les Misérables.
Used copies of Les Misérables as weapons to bludgeon one another to death.
Usaram cópias dos Les Misérables como armas para eliminarem-se um ao outro até à morte.
This book is called "les misérables."
Este livro chama-se "Les Misérables".
" Les mis ables.
"Les Misérables."
He's doing better with "les mis" than i did in high school.
Está a dar-se melhor com os "Les Misérables" do que eu no secundário.
It almost seemsas though you're starting to enjoy "les misérables."
Quase que parece que começas a gostar do "Les Misérables".
Les Misérables, sir.
O Les Misérables, senhor.
Les Misérables.
Les Misérables.
"Les Misérables".
"Os Miseráveis".
She doesn't need to read "Les Misérables"!
A minha filha não precisa ler "Os Miseráveis"!
Les Miserable.
Les Misérables.
"Les Misérables," "Cats,"
Os Miseráveis, Cats.
Les Misérables.
Vamos ver Os Miseráveis.
Are you Les Misérables?
Estás "miserable"?
It ain't no Les Misérables for you tonight.
Hoje não há'Less Miserable'.
- Les Misérables! - Oh, man, whatever the fuck, man.
-'Les Miseráble'.
Why does this have to be so Les Misérables?
Porque é que tem de ser tão à Les Misérables?
Yes, folks, half-price seats still available for today... for the world's most popular musical, Les Miserables.
Senhores, bilhetes a metade do preço para ver Os Miseráveis, o mais famoso musical do mundo. Quem quer bilhetes para O Fantasma?
Les Miserables?
- Em quê?
Les Miserables.
"Os Miseráveis".
Les Miserables?
- "Os Miseráveis"?
Les Miserables isn't about the policeman.
"Os Miseráveis" não é sobre o polícia.
Back to Jack, right here. I was a Broadway usher for two grueling performances of "Les Mis."
Fui arrumador na Broadway em 2 apresentações do Les Miserables.
Hey. When this has blown over, let's go see Les Miserables.
Ei. quando tudo isto passar, vamos ver o Les Miserables.
That's Les Miserables.
Esse é Os Miseráveis.
- On Les Miserables?
- Dos Miseráveis? - Sim. Não.
My God, I haven't been this exhilarated since Brian took me to see Les Miserables.
Não ficava tão animado desde que o Brian me levou ao teatro.
They are all... depressed, whites, miserables...
Eles são todos... deprimidos, brancos, miseráveis...
Did you hear my Les Miserables in August?
Ouviste os meu "Os Miseráveis"?
When Monday arrived, we were no different from any of the rest of Maggie's miserables.
Chegada a segunda-feira, não éramos diferentes do resto dos miseráveis da Maggie.
My name is Rachel Berry... and I'll be singing "On My Own" from the seminal Broadway classic Les Mis.
Olá. O meu nome é Rachel Berry e vou cantar "On My Own" do clássico da Broadway "Les Miserábles".
" The Miserables, he's really miserable.
Les Miserables, é realmente miserável.
I think it's called "Les Miserables."
Acho que se chama "Les Miserable".
Now, the song you will be competing with is "Bring Him Home", from "Les Miz".
A canção com a qual vão competir é a "Bring Him Home", do musical Les Miserábles.
I've been singing the "Les Miz" score since I was in second grade.
Canto a banda sonora dos Les Miserábles desde o segundo ano.
KITTY : You don't get dibs on Les Mis just because you are the poster.
Não podes ficar com os "Les Miserábles" só porque és o poster.
In high school, I portrayed Fantine in Les Miserables.
No liceu, protagonizei a Fantine em Les Miserables.
There are some things I've never seen, but that's usually because I've chosen not to see them. Even my incredibly long life is too short for Les Miserables.
Há coisas que nunca vi mas isso é porque escolhi não vê-las.