English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / Mona

Mona translate Portuguese

2,257 parallel translation
Is this the same one you saw in Mona's lair?
É o mesmo que viste no covil da Mona?
- Get back!
Afastem-se! Mona!
Does "a" go by the name of Mona?
"A" chama-se Mona?
Does Mona have something on you, Lucas?
A Mona sabe alguma coisa de ti?
Mona's up to something.
A Mona está a tramar alguma.
This isn't Mona's. This is Ali's.
Isto não é da Mona, é da Ali.
So Mona did us a favor.
A Mona fez-nos um favor.
I wouldn't call anything that Mona does a favor.
Não chamaria um favor a nada do que a Mona faz.
Listen, if you wanna take the chance, and believe that Mona is cured, go ahead, drink the kool-aid.
Ouve... Se queres correr o risco e acreditar que a Mona está curada, força. - Bebe do remédio dela.
As long as Mona is back here, we're not safe.
Enquanto a Mona andar por aí, não estamos a salvo.
We have to welcome a new member. - Mona Vanderwall will be joining us.
Vamos dar as boas-vindas a um novo membro, a Mona Vanderwall.
And Mona Vanderwall.
E a Mona Vanderwall.
All those in favor of Mona as team Captain.
Quem está a favor da Mona para capitã de equipa?
- Hi, I'm Mona.
- Olá, sou a Mona.
But when it comes to Mona...
- Mas no que diz respeito à Mona...
Nobody asked Mona to play.
Ninguém lhe pediu para participar.
I'm just saying, if Mona's back to her old tricks, then maybe we should stay away from her.
Não, estou só a dizer que se a Mona voltou aos velhos truques, talvez devamos afastar-nos dela.
Oh, no, Mona, I got your text.
Não, Mona. Eu recebi a tua mensagem.
We know you were sneaking out of Radley, Mona.
- Sabemos que fugias de Radley, Mona.
- Mona?
Mona?
Apparently, he was working with Mona, but just her Internet nanny. Great.
Ao que parece, ele estava a ajudar a Mona, mas só estava a vigiá-la com a Internet.
We still don't know who's helping Mona.
Fantástico! Ainda não sabemos quem está a colaborar com a Mona.
Mona could've picked any one of them.
A Mona podia ter escolhido qualquer uma.
I know you warned me about Mona, but we kind of poked the bear today, and I just wanna make sure she didn't take it out on you.
Sei que me avisaste em relação à Mona, mas hoje provocámo-la um bocado e eu queria certificar-me de que ela não tinha descarregado em ti.
Mona's not my problem anymore.
A Mona já não é problema meu.
I didn't see the driver, but it had to be Mona.
Não vi o condutor, mas só podia ser a Mona.
Mona's got the quick draw, but one goes to Spencer.
A Mona foi mais rápida, mas o ponto vai para a Spencer.
Five seconds, Mona.
Cinco segundos, Mona.
Mona, if you want the win, I need to hear the entire correct answer from you.
Mona, se queres ganhar, preciso de ouvir a resposta certa por inteiro.
Mona, can I talk to you for a minute?
Mona, posso falar contigo um minuto?
I'm not gonna be able to survive a weekend with Mona.
Não sobrevivo a um fim-de-semana com a Mona.
" cut Mona off?
" Acabar com a Mona?
Mona just used him like an evil personal assistant.
A Mona usou-o como um assistente pessoal maléfico.
Mona can't hide from us anymore.
A Mona já não pode esconder-se de nós.
Mona actually brought us closer together.
Na verdade, a Mona aproximou-nos mais.
Now that she back in rosewood, Mona's leaving you alone, right?
Agora que voltou a Rosewood, a Mona vai deixar-vos em paz, certo?
So why were you talking to your mom about Mona and me?
Então, porque estavas a falar com a tua mãe sobre mim e a Mona?
She knows that Mona bullied you, and she's just worried about her being back in school.
Ela sabe que a Mona te intimidava e está preocupada por ela ter voltado para a escola.
Mona had someone run your mom off the road.
A Mona mandou alguém atirar a tua mãe para fora da estrada.
Hanna, Mona tried to run you over when you were friends.
Hanna, a Mona tentou atropelar-te quando eram amigas.
They were talking about Mona.
Estavam a falar da Mona.
We know that Mona has people watching their every move.
Sabemos que a Mona tem pessoas a observar cada passo delas.
Before she went to Radley, Mona had, like, all the girls'secrets locked away in a motel room...
Antes de ir para Radley, a Mona tinha todos os segredos das miúdas guardados num quarto de motel.
Did you tell Mona you applied for a job there?
Disseste à Mona que te tinhas candidatado a um emprego lá?
Even if they could trace it, are you ready to talk about Mona 2.0?
Sim, mesmo que conseguissem, queres falar sobre a Mona 2.0?
For all we know, it's not just Mona and her Minion.
Tanto quanto sabemos, não é só a Mona e os seus capangas.
What she means by less civilized is that you're cruising for a gas pedal.
O que ela quer dizer com "menos civilizadas" é que vais levar na mona.
Let me make something clear to you, Mona.
Deixa-me esclarecer-te uma coisa, Mona.
Mona's back at school.
A Mona voltou à escola.
Oh, my God! Mona!
- Meu Deus!
But Mona walked away without a scratch.
Mas a Mona saiu sem um arranhão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]