English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / Mores

Mores translate Portuguese

254 parallel translation
O Tempora! O Mores! O Bacchus!
Oh, Tempora, oh, Moraes, oh, Baco!
"O tempora, o mores".
Ó tempera, ó moral.
Oriental mores are hard to judge.
Os orientais são dificeis de entender.
If you think I'm leavin'here at 3 : 30 a.m. to take you wherever the hell home is, you're crazy.
Se pensas que saio daqui às 3 : 30 para te levar onde quer que mores, estás doida.
I would assume fairly well-developed mores and traditions as well.
Suponho que também tenham costumes e tradiçoes bem desenvolvidos.
A puckish satire of contemporary mores, a droll spoof aimed more at the heart than the head.
Uma sátira aos costumes contemporâneos, mais adequada ao coração que à cabeça.
We sacrificed our love... for the sake of the happiness of our parents and the social mores.
Nós sacrificamos nosso amor... por causa da felicidade de nossos pais, e os costumes sociais.
In these days of disintegrating values and lost mores when our children are exposed daily to the hazards of divorce, separation and families torn asunder it`s comforting to think back to the days when a family like the Lenoxes strove together.
Nesta época de degradação de valores... e de tradições perdidas, em que os nossos filhos são diariamente expostos... aos perigos do divórcio, da separação e das famílias destroçadas, é reconfortante recordar os dias... das famílias unidas, como os Lenox.
- It's got my guilt, the one emotion which prevents my transgressing the mores of civilised society.
- Tirou-me a culpa, a emoção que me impede de transgredir as leis da sociedade civilizada.
Would you boys like some milk and microwave s'mores?
Pensei que quisessem leite e uns bolinhos.
I hope you fail and have to live with us forever!
Tomara que reproves! E tomara que mores com a gente para sempre!
But on the other hand as they say, O tempora, O mores.
Por outro lado... Como se costuma dizer, O tempora, O mores.
If you smell s'mores, don't be alarmed.
Se sentires o cheiro a caramelos, não te preocupes.
The compulsion is the result of a complex misplacement of values... and a deviation from cultural norms and social mores.
A compulsão resulta de um complexo desvio dos valores e das normas culturais e costumes.
We're sitting in the kitchen making s'mores, singing "B-I-N-G-O" with Chris Isaak.
Estávamos na cozinha a fazer s'mores, a cantar "B-I-N-G-O" com o Chris Isaak.
- S'mores.
- Uma patuscada.
Now, these writers, each in their own way, reflected the mores and conventions of their times, and in many cases I think we'll find they challenged these mores as well.
Agora, estes escritores, cada um por si próprio, reflectem os costumes dos seus tempos, e em muitos dos casos creio que teremos os mesmos desafios de costumes.
Um... making s'mores.
A fazer s'mores. Não faças lixeira.
Yeah, I'm making s'mores.
Sim, estou a fazer s'mores.
Oh, it's merely a commentary on contemporary mores.
É meramente um comentário ao modo de vida contemporâneo.
- They're called s'mores, Buzz.
- Petiscos, Buzz!
Brought to you by Snacky Smores the fun of s'mores in a cookie.
Patrocinado por Snacky Smores a alegria cremosa de Smores num biscoito.
And as a little reward, I've brought you all a plate of s'mores.
Estamos aqui como um bando de estagiários enquanto você nos conta. Vamos.
Hey, no, no. Nobody gets any s'mores. We got a season to finish here.
Bem, se pensar nisso, Hércules sempre lutou contra os deuses... porque eles só cuidam deles mesmos.
Fire can be our servant... whether it's toasting s'mores or raining down on Charlie.
O fogo pode ser útil... quer seja para assar coisas como para usar nas abóboras de Halloween.
'Cause if you want. we can make s'mores.
Porque se quiseres podemos assar marshmallows.
S'mores?
Marshmallows?
He showered in his underwear. and he once barfed s'mores all over the lodge.
Tomava banho com a roupa interior, e uma vez vomitou pelo hotel todo.
You should stick around,'cause a little later we're gonna... make s'mores and sing "Kumbayah."
Fique por aí, vamos comer marshmallows... e cantar "cumbaiá".
No, no, I still want you to live here, Mary.
Não, não, eu continuo a querer que mores aqui, Mary.
Maybe that isn't Diane Selwyn's voice.
Talvez não seja a voz da Diane Selwyn mas de alguém com quem mores.
Look, by going in there tonight, you're enabling the same misogynistic mores that kept women in bondage for the past 5,000 years.
Olha, indo ali esta noite, estás a ajudar o mesma moral misógina que manteve a mulher amarrada durante os últimos 5.000 anos.
- Hey, Dad, can we make s'mores?
- Pai, podemos fazer s'mores?
- S'mores?
- S'mores?
- Yeah, s'mores.
- Sim, s'mores.
One is forced to live... for there are social mores
Cada uma é forçada a viver... para as tradições sociais...
Both of them already dead when somebody turned them into s'mores.
Os dois já estavam mortos antes de se tornarem carvão.
Social ideas and satire on the mores of the time date all the time.
As ideias e a sátira social da vida da época marcam sempre.
It's too bad you don't still live next door.
É pena que já não mores aqui ao lado.
I know I do- - s'mores, ice cream, cake.
Eu adoro... Pintarolas, gelado, bolo...
- Tomorrow morning, I'll make you s'mores. - Okay.
Amanhã, asso-te uns marshmallows.
Now, do you want to spend your last hours in America eating s'mores?
"Agora, queres passar as tuas últimas horas na América a comer?"
I'm supposed to go make S'mores.
É suposto eu ir fazer os S'mores.
The haves and the have-mores.
Estão aqui os "que têm" e os "que têm ainda mais".
Fishing, camping, burning s'mores.
Pescar, acampar, s'mores.
- S'mores.
- S'mores.
What, time for s'mores?
Bebemos mais umas?
- You guys do s'mores...
- Fizeram s'mores
- They do s'mores?
- Fizeram s'mores?
It is a rebellion against our mores and our morals.
Uma rebelião contra os nossos costumes e a nossa moral.
Okay, think-think... campfires, s'mores- -
Não...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]