English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / Mosquito

Mosquito translate Portuguese

600 parallel translation
And this is mosquito netting and this is a bottle of vermouth.
Isto é um mosquiteiro e uma garrafa de vermute.
" Everyone says I love you, the big mosquito when he sting you, the fly when he's stuck on the fly paper, too, says I love you.
" todos dizem : Adoro-te! O chorudo mosquito, quando morde, até a própria mosca no mata-moscas, diz :
But you take a mosquito, now- -
Mas se for um mosquito...
You'd be in horrible shape if a mosquito got in there with you, wouldn't you?
Seria terrível se entrasse um mosquito aí para dentro, não acha?
Here, you mosquito!
Mosquito asqueroso!
A mosquito.
Mosquito.
I'll smash you like a skeeter if you get in my way.
Esmago-te como um mosquito se meteres no meu caminho.
And finally, Miguel's love for Anita, has also been proven, by putting his bones and his life at stake in an uneven fight between a mosquito and an elephant, in which the anopheles beat the pachyderm.
Provado por fim, o grande amor de Miguel por Anita, arriscando os ossos e a vida numa luta desigual do mosquito contra o elefante, em que o anofélis venceu o paquiderme.
I've lost all my hairpins, and my hair seems to be a trap for every fly, every mosquito, every ant in the forest and they- - And they bite.
Perdi a minha escova parece que o meu cabelo está cheio de moscas, mosquitos, formigas, todo inseto da floresta e mordem.
I don't like mosquito netting.
Nâo gosto de mosquiteiros.
Hey, that fellow down there, you think maybe he's a mosquito you can shoo away?
Pensa que essa criatura aí em baixo é algum mosquito que podemos enxotar?
Something you just said, about his not being a mosquito. Wait a minute!
Espere lá.
You mean, to kill like a mosquito!
Para o matar como se matam mosquitos?
"Hygiene boys", Mosquito killers.
"garotos da higiene", matadores de mosquitos...
It was mosquito spray.
Era inseticida.
Pesky mosquitoes.
Mosquito irritante.
- Make way, or I'll blot you out.
- Deixa passar, mosquito, ou esmago-te.
Who is this mosquito who repairs TV sets?
Quem é esse mosquito que repara TV's?
What did you marry, a man or a mosquito?
Com quem casaste, um homem ou um mosquito? Um muito homem, Sage.
The elephant is larger, the horse is swifter and stronger, the butterfly is far more beautiful, the mosquito is more prolific, even the simple sponge is more durable.
O elefante é maior, o cavalo é mais veloz e mais forte a borboleta é mais bonita, o mosquito é mais prolífero até mesmo uma esponja é mais duradoura.
I put a black widow spider underneath his mosquito net.
Pus-lhe uma aranha - viúva negra - debaixo do mosquiteiro.
We believe that a single Mosquito might get through tonight and stop them.
Cremos que um só Mosquito talvez consiga passar esta noite.
A mosquito!
Um mosquito!
Another mosquito caught.
Mais outro mosquito apanhado.
Blind leaders, that have a strainer for the gnat, then swallow the camel.
Guias cegos! Filtrais um mosquito e engolis um camelo!
LOOK, CHIEF, MAYBE THE PROFESSOR CAN BUILD ANOTHER FLY OR A MOSQUITO OR A LADYBUG OR SOMETHING LIKE THAT.
Chefe, talvez o professor consiga criar outra mosca... ou mosquito, ou joaninha, ou algo do género.
Why, then, a mosquito be!
Num mosquito transformar.
It's an electronic mosquito.
É um mosquito electrónico.
Yes... 99, the mosquito!
Sim... 99, o mosquito!
Mosquito and fly, they are big
Mosquito e mosca. São grandes.
A mosquito must be in the pad with you.
Devem ter aí convosco um mosquito.
How can a perfectly ordinary, good-natured guy who wouldn't slap down a mosquito sit up in an airplane and bomb 1000 sleeping strangers down beneath him?
Como é que um indivíduo vulgar, bonacheirão, que não faz mal a uma mosca, é capaz de bombardear gente desconhecida, de um avião?
Strangers that come, will soon become a mosquito.
Estranhos que vêm, em breve se tornará um mosquito.
The Mosquito he was in crash-landed only 10 miles away.
O avião Mosquito em que voava despenhou-se a apenas 16 quilómetros.
By a mosquito, wasn't it?
por um mosquito, certo?
Hey, look at that mosquito.
Olha pra este mosquito.
The mosquito's a clever little bastard.
O mosquito é um sacana muito esperto.
Suddenly Hank spots the mosquito they're after.
Subitamente, Hank vê o mosquito que perseguem.
Roy examines the mosquito's spoor.
Roy examina o rasto do mosquito.
The mosquito now is dead.
O mosquito jaz morto.
There's nothing more dangerous than a wounded mosquito.
Não há nada mais perigoso do que um mosquito ferido.
With well practised skill Hank skins the mosquito.
Com uma perícia apurada, Hank esfola o mosquito.
The wings of a fully grown male mosquito can in fact fetch anything up to.8 of a penny on the open market.
As asas de um mosquito adulto podem render até 0,8 cêntimos em mercado aberto.
Looks like Mrs. Doinel got stung by a mosquito!
Parece que a Sra. Doinel foi picada por um mosquito!
That was no mosquito!
Não foi um mosquito!
They call him Super Bug.
Chamam-lhe o Super Mosquito.
One mosquito.
Um mosquito.
No mosquito.
Nenhum mosquito.
There's a fly.
Há aqui um mosquito.
Maybe we won't have to fight him on his own terms after all.
Isso que acabou de dizer, acerca de ele não ser nenhum mosquito. Talvez não tenhamos que lutar com ele nos seus termos.
I see it's serious.
Sei que é a sério. Isso não é nenhuma picada de mosquito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]