English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / Mountainside

Mountainside translate Portuguese

61 parallel translation
The monster. He's been seen in the hills, terrorizing the mountainside.
O monstro - ele foi visto nos montes, a aterrorizar as encostas.
The sloping roof. - That means only mountainside.
O telhado inclinado, significa encosta da montanha.
We better pitch our camp down the mountainside.
É melhor virar o acampamento para a montanha.
I can remember standing at the rail looking up at a villa high on the mountainside above the harbour.
Diga-me onde é que planeia estabelecer-se quando fôr para a América do Sul?
That light on the mountainside...
Aquela luz na encosta da montanha...
I'll have to round up the horse, now, before she runs all over the mountainside.
Agora vou ter que ir pegar a égua, senão ela sai correndo montanha abaixo.
With night coming down on that mountainside, you could get yourself killed.
Com a noite caindo sobre a montanha, alguém pode matar-te.
I'm going up on that mountainside and take a look around.
Vou subir àquele lado da montanha para dar uma olhadela em redor.
"Land of thy pilgrim's pride from every mountainside " Let freedom ring "
Que de cada canto da montanha Se proclame a liberdade
" Land of thy pilgrim's pride from every mountainside
Quem o enviou? - Prossiga.
You called me alone to the mountainside and brought your pals.
Disseste-me para ir ter contigo ao Monte e foste lá com os teus amigos.
He lives in a big house on a mountainside surrounded by guards.
Ele vive numa casa na montanha, rodeada de guardas.
I threw down my enemy and his fall broke the mountainside.
Atirei meu inimigo pra baixo e sua queda destruiu a montanha.
It could've been thrown a long distance away when that plane crashed. But between those Boy Scouts, those Forest Rangers, and the Sheriff's Squad, we are gonna comb every inch of that mountainside.
Pode ter sido projectado para longe, mas entre os escuteiros, os Rangers da floresta e o pessoal do xerife, vamos vasculhar aquela encosta de cima a baixo.
And once he planted a barren tree on a mountainside just like this.
Plantou uma árvore estéril numa ladeira, tal como esta.
If I don't get aspirin, I shall die... here on this fucking mountainside!
Se não encontrar aspirinas, talvez morra... aqui nesta porcaria de montanha!
From every mountainside
Deixai soar a liberdade
I'd rather walk 20 miles in the pouring rain... down a mountainside than listen to some idiotic story... about how Jesus is gonna save me!
Preferia andar a chover a cântaros durante 30 km pela montanha, do que ouvir uma história idiota sobre como Jesus me vai salvar.
In the end, the mountainside was covered with dead, so that not one square meter of ground could be seen.
No fim, a colina estava coberta de mortos, de tal forma que não se via uma nesga de chão.
From glen to glen And down the mountainside
De vale em vale, descemos as montanhas.
I have assurances it will only be a small exploratory operation with less damage to the mountainside.
Tenho garantias que será apenas..... uma pequena operação exploratória com menos danos para a montanha.
The red-hot embers cool and the death toll rises after Monday's tragic blaze at a remote mountainside veteran's hospital.
As brasas incandescentes arrefecem e o numero de mortes sobe depois do incêndio trágico de segunda-feira no hospital de veteranos distante e à beira da montanha.
... mountainside hospital burst into uncontrollable flames...
... hospital de montanha rebentou em chamas incontroláveis...
I rode to the highest peak of the mountainside where the monks agreed to forge me an enchanted sword with great magic.
Cavalguei até ao ponto mais alto do lado das montanhas, onde os monges concordaram em forjar-me uma espada enfeitiçada com com poderes fantásticos.
U ntil at last I threw down my enemy and smote his ruin upon the mountainside.
Até que por fim derrotei o meu inimigo e finalizei a sua ruína na encosta da montanha.
[Narrator] Just as Dogville had done from its open, frail shelf on the mountainside, quite unprotected from any capricious storms,
Tal como Dogville se exponha ao frio que descia da montanha, desprotegido de alguma tempestade caprichosa
You left a jeep at the bottom of a mountainside.
Há o problemazinho de um jipe que deixou espatifado...
I kept you fools from driving off a mountainside.
Impedia que vocês tolos fossem pela montanha abaixo.
I thought you said it was in a mountainside.
- Julgava que era numa encosta.
So, a ship? I don't know, sir. That mountainside was covered in trees.
A encosta estava coberta de arvoredo.
- That's the main cave hidden under a church. And half the mountainside.
Escondida por baixo da igreja.
And down the mountainside
E a descer pelo lado da montanha
Found where the Sasquatch hide In the misty mountainside
Ali, onde o Pé Grande se esconde Nas montanhas nebulosas
Mountainside, New Jersey.
Mountainside, Nova Jersey.
Mountainside Cemetery
Cemitério de Mountainside.
She said mountainside mountainside cemetery.
Ela disse Mountainside... cemitério de Mountainside.
You think he made it to the mountainside?
Acha que ele conseguiu chegar às montanhas?
"Our story begins at a quiet small mountainside community."
JOAQUIM : "Nossa história começa numa pequena e tranqüila... comunidade ao pé de uma montanha."
I was born on a mountainside.
Eu nasci na montanha...
Water begins to flow down the mountainside once more, replenishing the landscape.
A água começa a correr pela montanha uma vez mais, reabastecendo toda a paisagem.
And my own buildings too, they're like... coloured blocks, scattered across a mountainside.
E também com minhas próprias construções, eram como... blocos coloridos, espalhados pela parede da montanha.
Maybe an airplane headed for a mountainside.
Talvez num avião a dirigir-se para a encosta de uma montanha.
As I got closer, I realized this was the body of one of the pioneering English climbers, frozen onto the mountainside.
Ao aproximar-me, dei-me conta que era o corpo de um dos pioneiros alpinistas ingleses, congelado na montanha.
Ah, they want to vet me to make sure if there's some kind of rock slide, that I won't leave their boy stranded on a mountainside, having to gnaw off his own arm to survive.
Querem conhecer-me para ter a certeza que, se houver uma avalanche, não deixarei o rapazinho abandonado numa montanha, a roer o próprio braço para sobreviver.
I want the rest of you to fan out on the mountainside.
Eu quero o resto de vocês se espalharem sobre a montanha.
So it must be sizable, underground or on a mountainside.
Deve ser grande, subterrâneo ou numa montanha.
The company built a facility into the mountainside.
A companhia foi construída no Sul, num local montanhoso.
Carved out of the mountainside, they were built during the reign of Pharaoh Ramses II in the 13th century BC.
Esculpidos nas encostas da montanha foram construídos durante o reinado do Faraó Ramsés II, no 13º Século A.C.
Here, high on a snow laden mountainside near the Austrian border, two hikers discover the mummified corpse of a man.
Aqui, nos cumes de uma montanha nevada, próximo da fronteira austríaca, dois caminheiros descobrem o cadáver mumificado de um homem.
NARRATOR : But how and why did this unknown ancient civilization scale nearly 155 feet of sheer vertical rock wall to create these caverns in the mountainside?
Mas como e porquê esta antiga e desconhecida civilização escalou quase 50m em penhascos verticais para fazer estas cavernas na encosta da montanha?
♪ from glen to glen and down the mountainside... ♪ And to think his company has a $ 4 billion market capitalization.
E pensar que esta companhia tem uma capitalização de mercado de 4 biliões de dólares.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]