Movers translate Portuguese
278 parallel translation
Well, my sister just talked with the movers, and- - look, let's go inside and talk.
Bem, a minha irmã falou com os carregadores, e- - olhe, vamos falar lá para dentro.
The movers are waiting.
O pessoal da mudança está à espera.
And then you pay the movers way too much.
E então tu pagas demasiado aos sujeitos das mudanças.
Two movers will be sufficient, I think.
Dois transportadores devem ser suficientes.
And your movers will put it down in the cellar.
E os homens vão pô-lo na cave.
Furniture movers we got. Strange phenomena, there's no listing.
Nas páginas amarelas, não há empresas de fenómenos estranhos.
The movers and shakers
Os movientos e a Dança
The movers just left.
Os homens das mudanças saíram.
I must go, the movers becken!
Tenho que ir, o tempo voa. - Eu também.
Some of these guys are furniture movers?
Alguns destes tipos são homens das mudanças?
I say "helen, when did you call these movers?" She doesn't say anything.
E digo "Helen, quando chamaste estes homens?" Ela não disse nada.
So I ask the movers "When did this woman book you?"
Então perguntei aos homens "Quando é que esta mulher os contratou?"
Hey, if your boyfriend's so rich, then how come he didn't hire professional movers?
Se o teu namorado é tão rico, então porque é que ele não contratou profissionais?
The movers left my couch in front of the house, and I have a job interview.
Deixaram-me o sofá á frente da casa, e tenho uma entrevista de emprego.
All the movers, the shakers, behind the scenes and on the screens.
Todos os participantes, os mestres, dos bastidores e do ecrã.
Dad, if you want to play hardball with the movers and shakers... you've got to get up first thing in the morning, head out... and buy yourself some stone washed jeans.
Pai, se queres competir com os grandes... tens de te levantar cedinho pela manhã, sair... e comprar umas calças de ganga com lavagem "stone".
The movers will be here in about an hour.
Os homens das mudanças estarão aqui daqui a uma hora.
I got to have those fast movers in here now.
Mandem os caças imediatamente.
Be advised your fast movers are inbound.
Saiba que os caças estão a chegar.
- It's the movers.
- É das mudanças.
Mostly we designed maglev applications - people movers, bullet trains.
Concebíamos aplicações Maglev : transportes de pessoas, comboios rápidos.
I'll pack it up this weekend... and your movers will come on Monday and take it to Washington.
Empacotarei este fim de semana e o pessoal levará para Washington.
My husband would need vans, a whole army of movers... and it'd still take him two weeks.
O meu marido precisava de camionetas, um exército de pessoas de mudanças... e ainda assim demoraria 2 semanas.
I packed boxes, I overpaid movers.
Eu empacotei tudo, paguei um dinheirão da mudança...
Movers!
Mudanças!
His neighbors were moving. The movers knocked down his wall. The wall crushed all his crickets.
Os vizinhos estavam em mudanças, os homens das mudanças rebentaram-lhe a parede e a parede esmagou os grilos.
The movers tracked grease all over my carpet.
A mudança deixou um rastro de graxa por todo o carpete.
Don't you think we should rethink the whole hiring movers thing?
Porque não pensas, e reconsideras aquele serviço de mudanças?
He's invited me to supper with the movers and the shakers.
Ele até me convidou para um jantar com os manda-chuvas.
The movers and the shakers?
Os manda-chuvas?
The movers will be here in 1 1 hours.
As mudancas virão em 11 horas.
I saw you with the movers this morning.
Vi-o com os homens das mudanças.
Are those people the movers? No.
É o pessoal das mudanças?
You asked the movers to keep quiet?
Mudaste o número da porta?
It wasn't hard to beat your address out of the movers, Chihiro.
Não foi dificil encontrar-te pelo número da porta, Chihiro.
Bernie organised it to play to the journalists and the movers and shakers of London.
Bernie a organizou para tocar para os jornalistas e os que levavam tudo em Londres.
We can have movers bring over all your things, or we could just burn them.
Nós podemos ter motores para trazer todas as tuas coisas, ou podemos apenas queimá-las.
- Get the movers.
- Vai buscar os carregadores.
Doors maintains a who's who database of financial movers and shakers.
Doors mantém uma base de dados de quem é quem, os movimentadores financeiros e investidores.
Now if they're real movers, real shakers, maybe they get two columns.
Agora, se forem gente realmente importante possivelmente lhes dêem duas colunas.
Nobody's been in that house but me, my daughter and the movers.
Ninguém esteve na casa excepto eu, a minha filha e os tipos das mudanças.
The movers finally got here.
A equipa de mudanças chegou.
Her house was empty because they were waiting for the movers.
Estavam à espera do camião de mudanças e estavam no hotel.
Uh, no, but there's still some boxes coming from the movers.
Não, mas os homens das mudanças ainda vão trazer mais caixas.
Is that the movers, satan? Uh, yeah, yeah, it's just the movers.
- São os homens das mudanças?
New York movers for you. they move it and they judge it.
Homens das mudanças de NY, eles mudam e julgam.
It only took two movers five hours to pack and move everything.
Apenas precisou de 2 gajos e 5 horas para arrumar e tirar tudo.
So, let'em. they've got the keys Let the movers move us
E então? Eles têm a chave. Deixa-os fazer a mudança.
Not if we can hire movers to move everything back in.
Não se pudermos contratar pessoas para voltar a pôr cá as coisas.
No Honey, I'm watching these burly movers clear out the office next door
Não, querida. Eles vão-se mudar?
You just missed the movers.
O pessoal da empresa de mudanças acabou de sair.