Mrs allen translate Portuguese
43 parallel translation
Mrs Whitbourne-Allen chained herself to the wheel of the prime minister's carriage.
A Sra. Whitbourne-Allen acorrentou-se a carruagem do primeiro-ministro.
The dead woman is called a Mrs. Allen.
A mulher morta chama-se Sra. Allen.
It is not his not even of the Mrs. Allen?
Não é seu nem da Sra. Allen?
- I saw it consulting the check book of the Mrs. Allen.
Como assim? - Vi-o consultar o talão de cheques da Sra. Allen.
- He was a friend of the Mrs. Allen?
- Era amigo da Sra. Allen?
Oh, yes... I saw it once at home of Barbara... of the Mrs. Allen.
Ah, sim... vi-o uma vez em casa da Barbara... da Sra. Allen.
- It did not rise to the room of the Mrs. Allen?
- Não subiu ao quarto da Sra. Allen?
It would be surprised if he was saying to him what happened at home of the Mrs. Allen?
Ficaria surpreendido se lhe dissesse que aconteceu em casa da Sra. Allen?
- Yes, but this piece of the button it was not found in the room, but yes in the room of the Mrs. Allen.
- Sim, mas esse pedaço do botão não foi encontrado na sala, mas sim no quarto da Sra. Allen.
They were of the Mrs. Allen.
Eram da Sra. Allen.
Mrs. Allen, you were a young girl once.
Sra. Allen, você foi uma jovem garota uma vez.
Hello, Mrs. Allen.
Estou Tina. It's Nora.
Oh, I don't mean to stress you out even more, but I ran into Allen and Claire, and they said they worked everything out with Mrs. Snyder.
Oh, não te quero stressar ainda mais, mas dei de caras com o Allen e a Claire, e eles disseram que resolveram tudo com a Sra. Snyder.
For Mrs. Harding, all revenge took was assigned seats and an Allen wrench.
Para a Sra. Harding, só foi preciso lugares marcados e uma chave-inglesa.
Hello, I'm looking for Michael Scott. Mrs. Allen is our most important client. Because every client is our most important client.
Sra. Allen é a nossa cliente mais importante, porque todos os clientes são os nossos clientes mais importantes.
And as a gesture of gratitude for your continued loyalty, Mrs. Allen,
E como gesto de gratidão, pela sua contínua lealdade, Sra. Allen.
Mrs. Allen, we don't arrest people just because we're interested in them.
Sra. Allen, nós não prendemos pessoas só pelo facto de nos interessarem.
Otherwise, Mrs. Allen might catch it.
Caso contrário, a Sra. Allen pode apanhar.
Mrs. Renee Van Allen.
Senhora, Renee van Allen.
Looks like Mrs. Renee Van Allen won every craft contest she entered in the past three months.
Parece que a Sra. Renee van Allen ganhou quase todos os concursos de arte em que entrou, nos últimos três meses.
It seems that Mrs. Allen is no longer on the hospital premises.
Parece que a Sra. Allen não está mais no hospital.
I'm Mrs. Allen.
Eu sou a Sra. Allen.
Mrs. Allen.
Sra. Allen.
Mrs. Allen?
Sra. Allen?
Mrs. Allen, you best wait inside.
Sra. Allen, é melhor esperar lá dentro.
Mrs. Allen, I'm sorry to have kept you waiting.
Sra. Allen, desculpe por fazê-la esperar.
Mrs. Allen, would you mind if Agent Perez borrowed Madison for a few minutes?
Sra. Allen, há problema se a agente Perez levar a Madison por alguns minutos?
- Mrs. Allen?
- Sra. Allen?
I was at the post office and while I was there, Mrs. Allen said a parcel had come for Albert, from the -
Eu estava nos correios... e quando lá estava, Mrs. Allen disse... que uma encomenda tinha chegado para Albert, da...
Please, Mrs. Allen, just give me a chance.
Por favor, Srª. Allen, dê-me só uma oportunidade.
Please, I'm not in the fourth grade anymore, Mrs. Allen.
Por favor, já não ando no 4º ano, Srª Allen.
Mrs. Allen came in with, uh, her miniature chocolate poodle named Coco Chanel, who you probably would have thought was super hot.
Allen entrou com... a sua mini poodle chocolate, chamada Coco Chanel, o que se calhar pensou ser super sexy.
Mrs. Ward Allen!
Senhora Ward Allen!
Sit down, please, Mrs. Allen.
- Sente-se, se faz favor, Srs. Allen.
Ward, it's Mrs. Allen.
Ward, é a senhora Allen.
Allen Kingston, I'm Mrs. Cotchin's attorney.
Allen Kingston, Sou o advogado da Sra. Cotchin.
So at the very time that Mrs. Beerntsen was assaulted,
Interrompida grande parte do dia... foram chamados para investigar outros crimes. Por isso, no momento em que a Sra. Beerntsen foi atacada, o Gregory Allen não estava a ser vigiado.
[Kelly] So we now know that the person Mrs. Beerntsen described to you was Gregory Allen, right?
DEPTO. XERIFE DE MANITOWOC SUBCHEFE ( 1979-2003 ) Agora, sabemos que a pessoa que a Sra. Beerntsen lhe descreveu era o Gregory Allen, certo?
Well, we know that Gregory Allen was the assailant of Mrs. Beerntsen because the DNA has shown that.
Bom, sabemos que o Gregory Allen foi o agressor da Sra. Beerntsen porque o ADN demonstrou isso.
[Kelly] At the time that you received information from the crime lab telling you that Gregory Allen was inculpated in the sexual assault of Mrs. Beerntsen, did you have conversation with any people in the sheriff's office?
PROCURADOR DE MANITOWOC Quando recebeu informações do laboratório criminal mostrando que Gregory Allen era o culpado do ataque à Sra. Beerntsen... 22 DE SETEMBRO DE 2005 DEP. DE AVERY V. MANITOWOC... falou com alguém do gabinete do xerife?
I can handle myself, okay, Mrs. West-Allen.
Posso tomar conta de mim, Sra. West-Allen.
Oh, no, I'm okay. Thanks, Mrs. Allen.
- Não, obrigada, Sra. Allen.
Well... if it isn't the future Mrs. Allen.
Ora, se não é a futura Sra. Allen.