Mrs collins translate Portuguese
151 parallel translation
Mrs Collins is short of volunteers at the retirement home.
Mrs. Collins não tem voluntárias para a casa de repouso.
Mrs Collins!
Sra. Collins.
Mrs Collins.
Sra. Collins.
Mrs Collins?
Sra. Collins?
What was your reaction to Sonia Baker's death, Mrs Collins?
Qual foi a sua reacção à morte da Sonia Baker, Sra. Collins?
Mrs Collins, what does "errors on both sides" mean?
Sra. Collins, o que significa "erros de ambas as partes"?
Oh, he's fine, Mrs. Collins.
Ele está bem, S.ra Collins.
I think you have a nice place to live, Mrs. Collins.
Acho que tem uma casa agradável onde viver, S.ra Collins.
Mrs. Collins, could I come back sometime, see you again?
S.ra Collins, posso voltar a vir visitá-la, um dia destes?
Well, I'm not sure how late I'll be, Mrs. Collins.
Não sei a que horas vou chegar, S.ra Collins. Quero dizer, mãe.
Get Mrs. Collins, quick!
Chama a S.ra Collins, depressa!
Mrs. Collins.
S.ra Collins.
Mrs. Collins!
S.ra Collins!
Mrs. Collins?
- S.ra Collins?
Well, unfortunately, Mrs. Collins, a man on parole isn't allowed to associate with men he knew in prison nor their families.
Bem, infelizmente, S.ra Collins, um homem em condicional não se pode associar com quem conheceu na prisão nem às suas famílias.
You heard what I told Mrs. Collins.
Tu ouviste o que eu disse à S.ra Collins.
Just a moment, Mrs. Collins.
- Só um momento, S.ra Collins.
Now look, Mr. Brown, I didn't tell Mrs. Collins anything about this.
Olhe, S.r Brown, eu não contei nada disto à S.ra Collins.
Mrs. Collins to you.
S.ra Collins, para ti.
I mean, I asked Mrs. Collins from down the hall to come and sit with Daddy.
A Sra. Collins vai ficar com o pai.
That must be Mrs. Collins now.
Deve ser a Sra. Collins.
Come in, Mrs. Collins.
- Pode entrar, Sra. Collins.
I want you to meet Mrs. Collins.
Quero apresentar-vos a Sra. Collins.
Oh, mrs. collins You did say you were nervous, didn't you?
Mrs. Collins, disse que estava nervosa, não foi?
Oh, mrs. collins. You had eyes on the coffee machine.
Mrs. Collins, estava interessada na máquina de café.
Poor Mrs. Collins. She looked as though she'd been in a fistfight.
Pobre Sra. Collins, parecia que Tinha entrado numa luta.
I'm Mrs. T.R. Collins, but you can call me Fluffy.
Sou a Sra. T.R. Collins, mas pode chamar-me Fluffy.
Oh, that's all right, Mrs. Collins. I'm sure I can manage without one.
Não se preocupe, Sra. Collins, não preciso de parceira.
I don't know if you've noticed, Mrs. Collins, but I've actually drawn St. George in the likeness of the world's greatest tenor, Mario Lanza.
Não sei se reparou, Sra. Collins, mas desenhei São Jorge com a cara do maior tenor do mundo, Mario Lanza.
Mrs. Rebecca collins.
Rebecca Collins.
Do you have children, Mrs. Collins?
- Tem filhos, Sra. Collins?
Mrs. Collins, do your children believe in Santa Claus?
Sra. Collins, acreditam os seus filhos no Pai Natal?
Mrs. Collins, have you taken your children to see a department store Santa Claus this year?
Sra. Collins, levaram este ano os vossos filhos a ver um Pai Natal de loja?
And did you deny... or confirm... that Mr. Kringle is the real Santa Claus? You're under oath now, Mrs. Collins.
E a senhora negou ou confirmou ser o Sr. Kringle o verdadeiro Pai Natal?
Thank you, Mrs. Collins.
- Obrigado, Sra. Collins.
Has your son been kidnapped, Mrs. Collins?
O seu filho foi raptado, Mrs. Collins?
So I put two million in cash in a Los Angeles bank... under the name of Mr. And Mrs. Tom Collins.
Depositei $ 2 milhões num banco de Los Angeles, em nome do Sr. e da Sra. Tom Collins.
Make sure it be no one but Nicholson, Mrs. Collins.
E que seja o Nicholson, Sra. Collins.
Your friend appears to be quite a genteel pretty sort of girl, Mrs. Collins.
A sua amiga parece ser uma jovem distinta, Sra. Collins.
Mrs. Collins, did I tell you of Lady Metcalf's calling on me yesterday to thank me for sending her Miss Pope?
Sra. Collins, já lhe disse que Lady Metcalf me visitou ontem a agradecer o ter-lhe enviado Miss Pope?
- Even now, Mrs. Collins!
Já!
Mrs. Collins and Maria are just now gone into Hunsford village with my cousin.
A Sra. Collins e a Maria foram a Hunsford com o meu primo.
Please convey my regards to Mrs. Collins and her sister.
Os meus respeitos á Sra. Collins e á irmã.
Be assured, ladies, that Mrs. Collins and myself sincerely sympathise with you in your distress, which must be of the bitterest kind, proceeding from a cause which no time can remove.
Asseguro-lhes que a Sra. Collins e eu estamos solidários convosco neste momento de aflição, que deve ser deveras duro, pois é um episódio que o tempo não apagará.
I'd rather you didn't start making out with Mrs. Collins.
Porque preferia que não beijasses a Sra. Collins.
Mrs. collins, have you thought about- -
Sra. Collins, já pensou...
Mrs. collins, I don't think you want to go through that.
Não me parece sensato sujeitar-se a isso, Sra. Collins.
You remember Mrs. Collins?
Lembras-te da Sra. Collins?
I just wanted you to know we are paying poor Mrs. Collins'legal fees.
Só queria dizer-vos que vamos pagar as despesas legais da Sra. Collins.
Mom, we need that money in order to offer Mrs. Collins some kind of settlement... or we're seriously screwed.
Mãe, precisamos do dinheiro para chegar a acordo com a Sra. Collins, ou estamos lixados.
Thank you for seeing me, Mrs. Collins.
Obrigado por me receber, Sra. Collins.