Mules translate Portuguese
409 parallel translation
Oh, we could have mules and necklaces... and live in the country, but wickedness has never spent a night here.
Podíamos ter mulas, colares e viver no campo, mas a imoralidade nunca aqui passou uma noite.
Carts, one after the other, they all blow up and in the end there's only one, with mules and all.
Carrocas a correr, umas atrás das outras, rebentam todas e no fim só fica uma com machos e tudo.
With mules it's more expensive.
Com machos é mais caro.
You used to drive mules, and badly.
Dantes guiavas machos e mal.
The mules are restless, sir.
As mulas estão inquietas.
Why should I buy her a present when she called us both mules?
Por que lhe hei-de levar um presente quando nos chamou mulas?
She said we could give ourselves air and get slicked up like racehorses... but we were just mules in horse harness and we didn't fool anybody.
Ela disse que podíamos aperaltarmo-nos como os cavalos de corridas, mas nunca passaríamos de mulas e não enganávamos ninguém.
Their mother's sick in bed and her heart won't stand you mules in the house.
A mãe deles está de cama e o coração dela não aguenta mulas a andarem pela casa.
- about 20 mules in all.
- ao todo com 20 mulas.
And all women, like all mules, are unpredictable.
E as mulheres, como as mulas, são imprevisíveis!
One of my mules got a loose shoe and I was held up.
Uma das minhas mulas perdeu uma ferradura e tive que vir devagar.
- I'll unhitch my mules and be right in.
- Vou desengatar as mulas e ficarei pronto.
I'd better go catch them mules.
- Acho melhor ir buscar as mulas.
We'll ride the mules into the agency.
Vamos de mula até ao quartel.
I could hear Diane's mules- - Laura's they were- - clattering across the bare boards between the rugs.
Eu podia ouvir os chinelos de Diane... Eram de Laura... soando no soalho vazio nos espaços entre os tapetes.
How many mules will it make?
- Quantas mulas serão?
Did you see any mules?
Viu algumas mulas?
I sent 40 mules on the trip.
Mandei 40 mulas nesta viagem.
Vane Blazier will take the Scottsburg string in the morning, 20 mules.
Vane Blazier vai-se juntar à caravana pela manhã, 20 mulas.
Thirty mules to be at Salem on the 20th.
Têm que chegar 30 mulas no dia 20.
Where will you get the mules?
Onde vais arranjar mais mulas?
So you'll buy the mules?
E assim comprarás as mulas.
I'm off on a trip tomorrow. I'm going to look for some mules.
Amanhã parto de viagem, vou comprar umas mulas.
More stores, more mules...
Obtendo mais mulas.
Thirty mules.
Peguem a carga e 30 mulas.
How big an outfit was it, Logan? Thirty mules.
- Era grande o carregamento, Logan?
- Hey, watch them pack mules, will you?
- Ei, toma conta das mulas, está bem?
- Come on, Curly, get them mules.
- Vamos Curly, leva as mulas.
I could learn to drive mules.
- Podia aprender a conduzir as mulas.
What about them lamps burning all night in the Wallace office, their stockade bustin'with mules and new equipment?
E sobre o trabalho nocturno no escritório do Wallace? Chegaram mercadorias, mulas e novos equipamentos.
You got wagons, mules, men, money enough for wages and feed till you get goin'.
Você têm carroças, mulas, homens... dinheiro para os salários e comida até a empresa começar a dar lucro.
Listen, you men, you come and eat this supper right now or I'll feed it to the mules.
Ouçam, homens, ou comem este jantar agora mesmo ou o vou dar às mulas!
Not one that'll hold a 20-ton load in that shale with 12 mules.
Sim, mas não uma que suporta uma carga de 20 toneladas sobre 12 mulas.
Walton tried it and lost wagons, mules and men.
O Walton tentou e perdeu carroças, mulas e homens.
Yeah. Borrowed some money on my mules.
- Sim, utilizamos algum das minhas mulas.
Mm. I thought we was both goners, us and the mules, when you come barreling down on us there.
Pensei que ambos morríamos, nós e as mulas, quando veio disparado atrás de nós.
But now I drive a pair of seven mules
Mas agora conduzidos sete mulas
Seagrue, if you move those mules, I'll shoot them from between the traces.
Seagrue, se mover estas mulas, eu atiro, entre os rastos.
"Corporal Bell, Trooper Boone," "Trooper York, Trooper Tyree," "Navajo Indian scout Son of Many Mules,"
Cabo Bell soldado Boone soldado Yorke soldado Tyree batedor índio Navajo, Filho-De-Muitas-Luas neste dia 16 de Julho
They were spare horses and pack mules loaded with traps, food, clothing ammunition. Regular cargo included courage.
Havia uns cavalos vazios, mulas carregadas cheias... de armadilhas, comida, roupa e munições...
And now pack mules with heavy with furs.
E as mulas estavam pesadas com as peles.
Jamie, go get the mules.
Jamie, vai buscar as mulas.
Get that gold on the pack mules.
Põe esse ouro nas mulas de carga.
If you're to go out weighted down like mules, you won't get far.
Se saírem daqui carregados como mulas, não irão longe.
It was right after I enlisted. We were out on patrol. Major Kearny, two mules, and 10 more of us.
Novo na Unidade, estava em patrulha com o comandante Lex.
He brought old Dr Spiletti back to life and people are now bringing the sick to him on mules.
Sim. Dizem que ressuscitou o velho Dr.Spiletti. Levam para lá, em mulas, doentes de todas as partes.
- I spent the night chatting with the mules.
- Passei a noite a conversar com as mulas.
Well, Marshal, I see you got the mules back.
Bravo, Xerife, vejo que recuperou as mulas.
Why'd you tell me these mules were stolen?
Por que não me disse que as tinham roubado?
Mules?
Mulas?
Why mules?
Porquê mulas?