Munchkin translate Portuguese
150 parallel translation
As mayor of the Munchkin City
Sou o Presidente da Câmara Da cidade Munchkin
And I thought that was so cute, because, well, I can sing like a munchkin myself.
E pensei que era uma macacada, porque, bem, eu mesma posso cantar como um nanico.
It's like living in Munchkin Land.
É como viver no país do feiticeiro do Oz com os Munchkins.
Oh, yeah, say hello to the magic munchkin for us, will you?
Dê cumprimentos à fofinha mágica. Steve, espera.
Of course you are, my little munchkin.
Claro que és, meu docinho.
Now, take your little munchkin voice and go away.
Vá, com a sua vozinha estridente, daqui para fora.
Do you honestly think I'd put Kochanski's disk in Kochanski's box where any munchkin could find it?
Achavas mesmo que ia esconder o disco da Kochanski na caixa dela onde qualquer gato híbrido a poderia encontrar?
- Are you a man or a munchkin?
- És homem ou cagarolas?
Uh, neighborhood munchkin's got a primo Dwight Gooden.
Um vizinho pequenote tem um original do Dwight Gooden.
Look. You wanna go on the Munchkin Ride?
Olha, queres andar no Munchkin Ride?
No Munchkin Ride.
Não queres o Munchkin Ride.
You're my little munchkin, aren't you?
Você é a minha coisinha fofa, não é?
My little munchy munchkin.
A minha coisinha fofa pequenina.
And it comes with its own little munchkin nest.
E vem com um pequeno ninho fofo.
- And the munchkin?
- E a fofinha?
Hey, come on, Munchkin.
Anda, fofinha.
Same to you, Munchkin.
Para ti também, fofinha.
Come on, Miss Munchkin.
Anda lá, piolha.
See your munchkin.
Vá ver o pequenote.
I vote we go back to the Munchkin and shoot our way out of this madhouse.
Voto em voltarmos ao Munchkin e sairmos deste hospício aos tiros.
How you feeling, munchkin?
Como estás, querida?
Munchkin, I wanted this as bad as you did... but we have to face reality.
Querida, eu quero isto tanto como tu... mas tens de enfrentar a realidade.
Chris, be a munchkin and bring my bags inside.
Chris, sê um bacano e traz as minhas malas para dentro.
I can't cancel just because he's a munchkin.
Não posso cancelar sô porque ele é um munchkin.
You're dating a munchkin and I'm following the yellow brick road.
Tu sais com um munchkin e eu tenho de seguir a estrada de tijolo amarelo.
- The Blond Bee, Firefly, snake... - lunatic macaroni munchkin with my goo-gat... - venerable tradition of sorcerers, shamans and visionaries who have perfected the art of dream travel the so-called lucid dream state, where, by controlling your dreams you can discover things beyond your apprehension in your awake state.
... o Blond Bee, Firefly, Snake Lunático macarrão anão com o meu venerável tradição de feiticeiros, xamas e visionários que aperfeiçoaram a arte da viagem onírica o chamado estado de sonho lúcido, onde, ao controlarmos os sonhos podemos descobrir coisas para lá da nossa apreensão no estado de vigília.
Sending a little Munchkin car.
Mandar-nos um carrito destes...
He said that it was a munchkin.
Disse que era um boneco.
What's with the dunkin'munchkin?
Que é que se passa com o puto dos donuts?
- Munchkin down?
- Já adormeceu?
We'll watch the munchkin for a bit.
Nós tomamos conta da menina um instante.
Well, well, if it isn't our little munchkin moguls.
Ora, ora, são os nossos pequenos magnatas.
My little munchkin bumped her pumpkin.
A minha fofinha bateu com a cabeça.
He's one pissed off little munchkin.
Ele é um puto, filho da mãe.
Can't you talk yet, Mr Munchkin Head, you little...
E tu já falas, Sr. pequenitates, ó chavalinho...?
- Hey, munchkin...
- Hei, menina...
Not many people are, munchkin.
Bem poucos, fofura.
I was born, you see, munchkin... in a small town near the Irish border.
Sabe, fofura, eu nasci... "numa cidadezinha perto da fronteira da Irlanda."
- Gotta go, munchkin.
- Tenho de ir, fofa.
Gotta go, munchkin!
Tenho de ir, fofa...
- Listen, munchkin. If there are two things your Granny doesn't do, it's lie and play extreme sports.
Se a tua avó não faz duas coisas elas são mentir, e praticar desportos radicais.
You gonna turn into the mad munchkin?
Transformares-te no Munchkin?
- That's a mad munchkin dance?
Essa é a dança do Munchkin?
You kissed my wife, you lost all my money, you lied to me about a poker game, and you got me attacked by a munchkin and a transvestite!
Beijaste a minha mulher, perdeste o meu dinheiro, mentiste-me em relação ao póquer... e fizeste-me ser atacado por um anão e um travesti.
- I see you've already met the munchkin.
- Vejo que já conheces o diabrete.
- You know, Hannah, why don't you just run along before I have to kick your ass back to Munchkin Land?
- Sabes, Hannah, desanda daqui antes que leves um chuto e vás parar à terra dos anões.
Jerry Lee Lewis is the killer, and you're the mayor of Munchkin City.
O Jerry Lee Lewis é o assassino, e tu és o presidente de Munchkin.
- l see you've already met the munchkin.
- Vejo que já conheces o diabrete.
I wanted to be the Cowardly Lion once, but I had to play a Munchkin.
Eu também quis ser o leão cobarde, mas tive de fazer de anão.
They cast you as a Munchkin?
Puseram-no a fazer de anão?
- Drunken munchkin warehouse!
Lê!