English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / Muttering

Muttering translate Portuguese

315 parallel translation
Now, let's see. [Muttering] Carry two.
Agora, vamos ver. E vão dois.
What are you muttering to yourself?
Que estás para aí a resmungar?
Poppaea, what are you muttering about? Ha-ha.
Popeia, que estás para aí a murmurar?
( all muttering nervously )
- A linha está ocupada!
[CROWD MUTTERING]
Oh, nunca tinha visto isto...! Aqui está uma!
And tomorrow morning the office will be swarming with guys with hangovers muttering that they never knew what true love was before and please can they marry the girl.
Amanhã vai passar por nosso escritório com um surf impressionante E eles nos dizem que eles tenham encontrado o amor de sua vida e que querem se casar.
( muttering ) :
- Sim.
Will you people stop muttering back there?
Podem, por favor parar de resmungar, aí atrás?
You were in a well-rehearsed state of shock when I got there and found you sitting next to him. The only thing missing was you muttering to yourself to really wrap up that phony staging.
Fingiste estar em estado de choque quando eu cheguei e te encontrei ao lado do corpo, mas os pormenores mostram que é tudo mentira.
[Groaning ] [ Man On Bullhorn ] HEAVE TO, OR I'LL OPEN FIRE! [ Muttering]
Ponham-se na alçada ou atirem!
- ( muttering ) - What are you doing?
Que está a fazer?
I swore to something he was muttering about.
Murmurou algo e aceitei em juramento.
What are you muttering about?
O que estás a murmurar agora?
( contemptuous muttering )
( )
What are you muttering all alone? Nothing Bhabhi.
Que estás tu aí sózinha murmurando?
( MUTTERING INDISTINCTLY )
Ei, Mr. B., encha-lhe uma garrafa nova!
Most of it's tedious stuff of Laureen Hobbs and two fatigue jackets... muttering mutilated Marxism... but he's got eight minutes of a bank robbery... that is sensational!
A maior parte do material é enfadonho sobre Laureen Hobbs e dois tipos com casacos coçados, a resmungar sobre os desvios do marxismo, mas tem oito minutos do assalto a um banco, que é sensacional!
The kind with shopping bags in Central Park with surgical masks on, muttering.
Das que andam de saco de compras no Parque, de máscara, a falar sozinhas.
What are you muttering there between your teeth?
- Que estás para aí a resmungar?
What are you muttering about there? Leave him alone.
O que é que tu tens?
Everyone goes around muttering :
E andam por aí todos a murmurar :
[Muttering] I never heard of anybody... eating hot dogs at 11 : 00.
Nunca vi ninguém comer cachorros quentes ás 11 da manhã.
What are you muttering about?
O que estás a murmurar?
[Muttering] Arrest record : 1982 income tax evasion.
Prisão em 1982 por fuga ao fisco. Foi acusado...
[Malcom muttering]
Você não usa meias medidas, Malcolm.
Those men he was muttering about - Hudson and Tremont.
Sobre esses homens que murmurou
- Take them avay and hide them. - Oh... ( Muttering )
- Leve-as e esconda-as.
[Muttering]
Tem calma.
( muttering ) to you will go the honor of attacking and defeating them.
Para vós, fica a honra de os atacar e derrotar.
He's muttering nonsense.
Ele está a delirar.
Mid -'70s situation comedy. Known today as Amen. [ALL MUTTERING]
Mãe, sabias que a válvula da saliva fazia parte do casamento.
[Muttering] that was just, you know, one little incident.
Esse foi apenas um pequeno incidente.
Keep the muttering to just a minimum, gentlemen.
Resguardem o murmúrio para quase o mínimo, cavalheiros.
Keep the muttering to a minimum, please, gentlemen.
Mantenham o murmúrio o mais baixo possível, por favor, cavalheiros.
You spend most of your time in malls looking for the ultimate soft yoghurt and muttering "How come the kids don't call?"
Passas o tempo a vaguear pelos centros comerciais à procura do iogurte mais magro... e resmungando : " Por que é que os miúdos não telefonam?
[Muttering, Indistinct]
Já a vi nesse restaurante duas vezes e estava bêbada... e transei com ela as duas vezes. Estou meio duro. Tem dez dólares para me emprestar?
While everybody's walking around, puzzled and muttering,..... sensing my discomfort, he's discovered in a broom closet,..... making love with my sister.
Enquanto todos o procuravam, desconcertados e a lamentar-se, a dar-se conta do meu desassossego, surpreenderam-no no armário das vassouras, a fazer amor com a minha irmã.
Now I get half of this. ( muttering ) :
Eu não devia ficar assim.
( muttering ) : Calling Dr. Von Ego.
A chamar Dr. Von Ego.
We found him out in the middle of the street staring at an empty parking space, muttering to himself, shouting at people.
Encontrámo-lo lá fora no meio da rua a olhar para um parque de estacionamento vazio, a resmungar para ele mesmo, a gritar com as pessoas.
( CHORUS OF MUTTERING VOICES )
Inútil, inútil, inútil, inútil, inútil, inútil, inútil, inútil.
# Muttering, "If only you weren't married" #
"Matutando que se tu não fosses casado"
- [Muttering In Spanish]
Com cuidado.
[Muttering] COME ON.
- Anda.
[Crewmen Muttering In Spanish] - WE'RE IN THE BOAT, AND THEY'RE IN THE WATER.
Estamos no barco e eles estão na água.
- Tree. [Muttering]
- Dá-me uma ajuda.
BUT THIS WORKED OUT CHEAPER. Hans : HIS LIPS ARE MUTTERING IN SILENT PRAYER.
Os seus labios sussuram uma linda oração.
[Muttering ] [ Laughing]
Não. Bem, só um pouco.
[Muttering] Very nice. What do we have?
Certo, põe o teu dinheiro aí.
( muttering excuses ) Look, this is terrible!
Isto é terrível.
- [Muttering] You. Listen. - what?
Ela ganhou alguns meses gratuitos no meu escritório... se é que me entende.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]