My mother told me translate Portuguese
386 parallel translation
I forget all that my mother told me.
esqueço-me de tudo o que a minha mãe me disse.
Listen, Crystal, my mother told me I wasn't to be rude to you.
Crystal, minha mãe falou pra não ser malcriada com você!
My mother told me about your rose gardens.
A minha mãe falou-me das vossas rosas.
Sure, my mother told me to stay home, too.
A minha mãe também me disse para ficar em casa.
Something my mother told me.
Como algo que a minha mãe disse.
But my mother told me never to enter a man's room in months ending in "r".
A mamã proibiu-me de entrar no quarto dum homem em meses acabados em R.
My mother told me.
Ouvi a minha mãe dizer, há anos.
My mother told me you're a widow. Yes, yes.
- A minha mãe disse-me que era viúvo.
My mother told me it made you forget.
Minha mãe diz que é bom para esquecer.
Well, my mother told me it might just stunt my growth.
A minha mãe disse-me que podia... atrasar o meu crescimento.
My mother told me to report this kind of thing.
Minha mãe me disse que o informara destas coisas.
My mother told me.
Minha mãe me disse isso.
The tales my mother told me...
Como as histórias que minha mãe me contou.
When I was a child, my mother told me I had to eat everything on my plate
Quando eu era uma criança a minha mãe disse-me... que eu tinha de comer tudo o que estava no prato...
My mother told me, "Knowledge is power."
Dizia a minha mãe : "Quem muito sabe muito pode."
And my mother told me that my father had to go on a long trip.
A minha mãe disse-me que o meu pai tinho ido fazer uma longa viagem.
My mother told me I shouldn't fight.
A mãe disse-me para eu não lutar. Não me deixa fazê-lo.
You know, my mother told me I ought to be a farmer.
A minha mãe disse-me que devia ter sido agricultor.
My mother told me never to do this.
A minha mãe disse-me para nunca fazer isto.
My mother told me to stand up to homicidal maniacs.
A minha mãe disse-me que fizesse frente aos maníacos homicidas.
Crystal, my mother told me I wasn't to be rude to you.
Crystal, minha mãe falou pra não ser malcriada com você!
My mother told me never to trust men with beards, sir.
A minha mãe ensinou-me a nunca confiar num homem de barba, sir.
My mother told me that cats like to get babies and old people when they're asleep and steal their breath.
A minha mãe disse-me que os gatos gostam de ficar juntos a bebês e a velhos... quando estão a dormir, para lhes roubar a respiração.
My mother told me how he died.
A minha mãe contou-me como ele morreu.
- My mother told me that he got arrested for mail fraud.
- A minha mãe contou-me que ele foi preso por fraude postal.
My mother told me you was no good.
A minha mãe disse-me que não prestavas.
My mother told me that before they used to teach girls that a well-educated woman should never do it.
Minha mãe me disse que antigamente costumavam ensinar às garotas que uma mulher bem educada jamais deveria fazê-lo.
My mother told me once that when I was 3 years old, my potty lid was closed.
A minha mãe contou-me um dia de quando eu tinha 3 anos. A tampa do penico estava fechada.
My mother told me about sex.
A minha mãe ensinou-me tudo sobre sexo.
I wish I'd told my mother about you. I wish I had.
Quem me dera ter contado à mãe.
Ever since I was a kid living in a shack near the slag heaps, my mother has told me about Inisfree and White O'Mornin'.
Quando era um menino e vivia em uma choça rodeada de escombros minha mãe sempre me falava de Innisfree e de "Branca Manhã".
It's just that my mother always told me... that if a girl could be at a party for 30 minutes... without getting a man to talk to her... she might just as well go on home and shoot herself.
É que a minha mãe sempre me disse... se uma rapariga pudesse estar numa festa por 30 minutos... sem encontrar um homem que fale com ela... então muito simplesmente, deve voltar para casa e dar um tiro na cabeça.
My mother always told me to turn the other cheek.
Minha mãe sempre me disse para virar a outra bochecha.
What are you saying? Look here. All morning we've only got 50 signatures out of 300 including my mother and my wife otherwise I told them they'd get it from me.
Ouça, em toda a manhã só conseguimos 50 assinaturas em 300... incluindo a minha mãe e a minha esposa...
My mother told everyone he was dead. Drowned in the sea.
Ele nunca me visitou antes.
My father told me that was normal because I'd already learned it in my mother's stomach.
Meu pai dizia que era normal que eu soubesse andar sobre o fio, porque já o fazia quando estava no ventre da minha mãe.
My mother told me that, Janice loves flowers from childhood!
Como estas flores costumava ser bonitas?
My own goddamn mother could have told me that.
A minha maldita mãe podia ter-me dito isso.
And a nurse there, she told me my mother wrote me a note when I was away.
Uma enfermeira disse que a minha mãe me tinha escrito um bilhete.
My mother's friend told me.
Um amigo da mãe disse-o.
I told myself that my children had the advantage of a mother Who was able to develop as a person in her own right.
Disse-me a mim mesma que os meus filhos tinham a vantagem de ter uma mãe... capaz de se desenvolver como pessoa por seu próprio direito.
I could have done that when my dear foster mother first told me the truth.
Podia ter feito isso logo quando a minha mãe adoptiva me disse a verdade.
I told you there was never anyone at my house besides my mother and me.
Disse-lhe que nunca estava ninguém em casa, a não ser eu e a minha mãe.
My mother always told me it was wrong to give children money.
A minha mãe dizia-me que não se devia dar dinheiro a crianças.
I told my mother you didn't give me the film.
Eu disse à minha mãe que não foste tu que me deste as fitas.
I told my mother about David, but she assumed he was my roommate, and I didn't bother to correct her.
Eu falei-lhe sobre o David, mas ela pensa que é o meu companheiro. Nem me dei ao trabalho de explicar.
My mother told me so.
A minha mãe dizia-me isso.
My mother always told me how much you enjoyed working in the tank, Pinky.
A minha mãe sempre me contou como tu gostavas de trabalhar no tanque, Pinky.
- My mother only told me about it last night.
A minha mãe só me contou ontem à noite.
I remember when my mother first told me about death.
Lembro-me quando a minha mãe me falou da morte pela primeira vez.
I remember my mother once told me, right in front of my father... they were having a fight, that he didn't want to have me.
Lembro-me da minha mãe me ter dito uma vez, diante do meu pai, estavam eles a discutir, que ele não me queria ter tido.
my mother 1179
my mother always said 16
my mother is dead 40
my mother died 46
my mother's 29
my mother was right 19
my mother used to say 19
my mother's dead 38
told me 50
told me what 77
my mother always said 16
my mother is dead 40
my mother died 46
my mother's 29
my mother was right 19
my mother used to say 19
my mother's dead 38
told me 50
told me what 77
my mom 557
my mom and dad 25
my mom is dead 20
my mom said 16
my mom is 19
my money 222
my mom's here 19
my mom died 27
my mouth 36
my mom's dead 20
my mom and dad 25
my mom is dead 20
my mom said 16
my mom is 19
my money 222
my mom's here 19
my mom died 27
my mouth 36
my mom's dead 20