Nano translate Portuguese
453 parallel translation
The government says... that the maximum permissible body burden... for your lifetime is 40 nanocuries.
O governo diz que... que o limite máximo admissível na massa corporal... para durante toda a vida é de 40 nano curies.
we estimate you have an internal contamination... of six nanocuries of plutonium.
Estimamos que tem uma contaminação interna... de seis nano curies de plutónio.
The maximum permissible body burden... for occupational exposure is 40 nanocuries.
O valor máximo admissível na massa corporal... de exposição profissional é de 40 nano curies.
Tano, take the young lady's order.
Nano, ás ordens da menina.
You all right, Nano?
Está tudo bem, Nano?
NANOU IS MY CODE NAME.
Nano é o meu nome de código.
The core element is based on an FTL nanoprocessor with 25 bilateral kelilactirals, with 20 of those being slaved into the primary heisenfram terminal.
O elemento do núcleo e baseado em um nano-processador FTL com 25 kelilactirals bilaterais, com 20 desses sendo secundários dentro do terminal primário heisenfram.
I've removed the nanoprobe.
Removi a nano-sonda.
Would you be satisfied just pottering around in a workshop building nano-circuit boards and playing with tricorders?
Ficava satisfeito a engonhar numa oficina, a fazer nano-placas de circuito e brincar com tricorders?
You've been trying to incubate a nano-tech android.
Sei que tentas incubar um andróide.
Millions of nano-machines are suspended in chlodial solution.
Estás a ver milhões de nanomáquinas numa solução clórica.
The nano-cells are silicon-based, so they need glass to regenerate.
As nanocélulas baseiam-se no silício, precisam do vidro para se regenerarem.
You get nano-death.
Temos a nanomorte.
A nano-tech synthetic organism, to be precise.
Mais precisamente, um ser sintético com origem na nanotecnologia.
We'll destroy the prototype of future humanoid nano-technology.
É destruir o protótipo nanotecnológico de futuros humanóides.
The fact that he's comprised of sim-neurons and nano-servos... instead of flesh and blood is irrelevant.
O facto de ele ser composto de articulações e neurónios sintéticos, em vez de carne e osso, não tem importância.
Yeah, Reg, that's good, but you need... to reinforce this copper tubing with a nano-polymer.
Sim, Reg, boa idéia. Mas deve reforçar o tubo de cobre com nanopolimero.
It dipped for a nanosecond.
Ela baixou por um nano segundo.
It's a very complex web of bio-neural circuitry, nano-fibers.
É uma complexa rede de circuitos bio-neurais, nano-fibras.
You can't leave the little guy alone for a nanosecond.
Você não pode deixar o rapaz sozinho por um nano segundo.
You see, if the time window exploded then Clark has been banished to a nanosecond that's actually out of time as we know it.
Sabes, se a janela temporal explodiu... então Clark foi banido para um nano segundo que na verdade está fora do tempo, como nós o conhecemos.
- Nanotechnology.
- Nano Tecnologia.
We were chasing the nano-Red Dwarf.
Nós estávamos a perseguir a Red Dwarf-nano.
Those nano-dudes have done a real neat job.
Os nanobots fizeram um belo trabalho.
If he knew it was a nano-bomb, he wouldn't carry it.
Ele ignorava que era uma bomba.
- They were nano-bombs.
- Era minibombas.
People's attention spans today can only be measured in nanoseconds.
A atenção das pessoas hoje em dia mede-se por nano-segundos.
We kept it stable for one - trillionth of a nanosecond before it destabilized.
Nós a mantivemos estável por uma trilionésima parte de nano segundos antes dela se desestabilizar.
- You mean Nano?
- O Nano?
Listen, would you Iike to walk to Nano ´ s... and get something to eat?
Ouve, gostavas de de ir a pé até ao Nano e comer alguma coisa?
I pulled the best specimen and tweaked it up with nanotechnology.
Arranjei o melhor espécime e alterei-o com nano-tecnologia.
It's a nanotech virus like the one you encountered earlier, but a hell of a lot more complex from the look of it.
É um nano-virus... igual ao que encontrou antes... mas muito mais complexo... pelo que parece.
You know, I was thinking about the nanotech virus you encountered a few months ago.
Sabe, eu estava a pensar no nano-virus... que encontrou há uns meses atrás.
They're both based on nanotech.
Eles são ambos baseados em nano-tecnologia.
I've been so encouraged by my RD department of Nanorobotic Research that...
Fui tão encorajada pelas pesquisas do meu Departamento de Pesquisas Nano-robóticas que...
This is actually millions of tiny nanorobots size of bacteria.
Isto é na verdade milhões de pequeninos nano-robôs do tamanho de bactérias.
Synergizing Taelon organics with human nanotechnology is clearly the next logical step for our co-ventures.
Juntar a orgânica Taelon com a nano tecnologia Humana é claramente o passo lógico para uma associação.
And speaking of other applications for nanorobotics...
E por falar em outras aplicações para nano-robótica...
Experimenting with the nanorobots programming.
A testar o programa dos nano-robôs.
These nanorobots are programmed to locate any ID technology in town.
Estes nano-robôs são programados para localizar qualquer tecnologia ID na cidade.
We got it. The nanorobots have found the ID technology just on the edge of town.
Apanhamo-los, os nano-robôs encontraram tecnologia ID perto da cidade.
Bodies all have an identical DNA sequence, but thanks to Doors nanotechnology the Taelons were able to duplicate the brains of the original.
Todos os corpos tem uma sequência de ADN idêntica, mas guardam nano tecnologia para os Taelons conseguirem duplicar os cérebros do original.
They would worry about my every nanomoment.
Preocupavam-se com cada "nano-momento" meu.
It can make our sentence pass in a nano second.
E achamos que ela pode fazer a nossa sentença passar num instante.
Nanoprobe levels stable.
Níveis de nano sondas estável.
The modified nanoprobes are still reinforcing the warp field.
As nano sondas modificadas, ainda mantêm o campo de Warp.
I'm counting down the nanoseconds.
Estou a contar os nano segundos.
The nano-locator you put on his shuttle worked like a charm.
O nano-localizador que colocou na nave funciona muito bem.
Minor implants- - an assimilation tubule here, a few nanoprobes there- - nothing crucial to your human physiology, but these implants control your vital functions.
Implantes de menor importância, Um tubo de assimilação, suas nano sondas, nada de crucial para a sua fisiologia humana. Mas estes controlam suas funções vitais.
You missed the part where I nano-welded my boot to the deck plate.
Perdeste a parte do que é estar nas minhas botas
It continuously updates its time to the nanosecond by connecting directly to the cesium clock in Colorado via ultrasonic frequency.
Actualiza continuamente o tempo ao nano segundo, numa ligação directa ao relógio de césio do Colorado, através de frequência ultra-sónica.