Napolitano translate Portuguese
67 parallel translation
instead, he found an old pistol lying forgotten... in a rococo console-table of 18th century Neapolitan school.
Em vez disso encontrou uma arma uma velha pistola esquecida quem sabe durante quanto tempo... em uma antiga estante Rococó do 600 napolitano talvez restaurada no 800.
- A derivation from the name Lorenzo Tonti, a banker of Neapolitan persuasion.
Deriva do nome Lorenzo Tonti, um banqueiro napolitano...
- Named after Lorenzo Tonti, - a Neapolitan banker.
O nome deriva de Lorenzo Tonti, um banqueiro napolitano.
Banana Royal, Neapolitan, Maple Walnut, Tutti-Frutti- -
Banana Royal, Napolitano, Nozes, Tutti-Frutti...
In fact, it is a Neapolitan oath, a song from a certain Franco Rizzo.
De fato, é um juramento napolitano, uma canção d'um tal Franco Rizzo.
And you're from Naples, huh?
- E tu és Napolitano?
I think you've got some Neapolitan ancestors, the way you talk with your hands.
Pareces mesmo um Napolitano, porque te fazes entender bem por gestos.
You shit, NeopoIitan. You can hardly stand.
Napolitano de merda, nem te aguentas em pé...
It's called... Neapolitan Sunset.
Se chama... "Por do Sol Napolitano".
This struggle goes down in history!
Newman na defensiva, da fúria do pugilista napolitano.
Dunn resume beaten against the body and head.
Presiona de novo Rosco Dan. O jovem napolitano incapaz de reagir, incapaz de se defender.
The Neapolitan won the lottery!
O Napolitano ganhou a lotaria!
Then we should just scratch that... - Neopool... napalm... - Napoleon.
Então nós teremos isso para fazer isso... napolitano... napalm...
You know, my grandfather was Neapolitan.
Sabes, o meu avô era napolitano.
I'm Neapolitan.
Sou napolitano.
Officer Napolitano.
Agente Napolitano.
Sir, I'm Officer Napolitano.
Sou o Agente Napolitano.
Here are four examples... of the classic Neapolitan pride.
Aqui estão quatro exemplos do clássico orgulho napolitano.
- Can I have a Neapolitan?
- Queria um napolitano.
- One Neapolitan!
- Um napolitano.
Did you get the Neapolitan?
Trouxeste um napolitano?
Neapolitan, for example.
Napolitano, por exemplo.
Is "Grabber" a Neapolitan game?
O "Asso piglia tutto" é um jogo napolitano?
That's 4th century Neapolitan Italian.
É italiano napolitano do século IV.
The Neapolitan is a little nasty.
O Napolitano não é grande coisa.
- Napolitano case, Boss.
Caso Napolitano, chefe.
I'd like the Neapolitan.
- Gosto do Napolitano.
Neapolitan!
Napolitano!
Neapolitan is chocolate, vanilla and strawberry!
O Napolitano é chocolate, baunilha e morango!
If there's no strawberry it most definitely is not Neapolitan!
Se não há morango, nunca poderá ser Napolitano!
He's a Neapolitan nobleman, much loved by the King of Naples who, should he marry our sister, will make him Duke.
Ele é um nobre napolitano, muito querido pelo Rei de Nápoles que, em caso de casamento com a sua irmã, o fará duque.
Oh, he was nabolidan'to his core, boy.
Ele era napolitano até os ossos.
I know it's tri-colored ice cream, but it sounds like pasta, and I can't get around that.
Eu sei que isso é sorvete napolitano, mas parece massa. E eu não consigo ultrapassar isso.
My grandpa was Neapolitan, and it's in my blood.
O meu nonno era napolitano e está-me no sangue.
It wasn't until the 20th Century, about 50 years ago, that it was revealed to be the work of a skilled forger from Naples.
Só já no século XX, há cerca de 50 anos, se descobriu que é obra dum talentoso falsário napolitano.
After the Second World War, in-depth research revealed even the name of the forger who made this amazing work.
Após a II Guerra Mundial, uma investigação mais pormenorizada revelou o nome do falsário napolitano, autor desta obra extraordinária.
He commissioned the forger to make this perfect copy, so as to claim that it was found in his region and use its prestige for Tuscany.
Encomendou ao falsário napolitano esta cópia perfeitíssima e encontrou-a "por acaso" nos arredores deste museu, o que veio trazer grande prestígio a esta zona toscana...
Some food we had and some fresh water that a noble Neapolitan, Gonzalo out of his charity, did give us, with rich garments, stuffs and necessaries which since have steaded much
Tínhamos connosco alimentos e água potável, que um nobre napolitano, Gonzalo, por piedade nos fornecera, além de ricas vestes e panos que têm sido de grande utilidade.
And your chocolate dessert is a warm chocolate fondant, chocolate tier, chocolate Neapolitan, and a chocolate and caramel tart.
E sua sobremesa de chocolate é fondant de chocolate quente piso de chocolate, chocolate Napolitano e uma tarte de chocolate e caramelo.
If Neapolitan, by the Milanese, if Venetian, by the Florentines.
Se napolitano, pelos milaneses... se veneziano, pelos florentinos.
The sensual delights of our Neapolitan Kingdom have attracted many invaders, Cardinal.
Os encantos do nosso reino napolitano atraíram muito invasores, cardeal.
- I'm covering for Dr. Napolitano.
- Estou a substituir a Dra. Napolitano.
Who's Napolitano?
- Quem é Napolitano?
Why are you asking about Napolitano?
- Porque queres saber sobre ele?
Somebody whited out... The assisting officer's name on this report, photocopied it, and then typed in Napolitano's name.
Alguém apagou o nome do oficial auxiliar, fotocopiou e depois colocou o nome do Napolitano.
We found two other reports where Napolitano's name was added on.
Encontrámos mais 2 relatórios onde o nome do Napolitano
The French army is ensnared in Naples. The French king is ill, with the Neapolitan disease.
O exército francês está em Nápoles, o rei contraiu o mal napolitano,
He has been struck with the Neapolitan disease.
- Contraiu o mal napolitano.
- Calabrian.
- Napolitano.
- Neapolitan.
- Romano. - Napolitano.
Anne Napolitano.
Anne Napolitano.