English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ N ] / Nato

Nato translate Portuguese

894 parallel translation
The born criminal has certain facial characteristics that brand him imediately.
O criminoso nato tem certos traços faciais, que o marcam de imediato.
You're a born trader, Régis.
Você é um comerciante nato, Régis!
Folks tell me I'm just a born merchant.
Dizem-me que sou um comerciante nato.
And with that personality, that profile, that physique, why, he's a natural born actor, eh, Giddy?
E com essa personalidade, esse perfil, esse físico, Ora, ele é um verdadeiro actor nato, hein, Giddy?
He's a born panhandler.
Um mendigo nato.
To start with, the Germans have an in-born national love of regimentation and a harsh discipline.
Para começar, os alemães têm um amor nacionalista nato às regras e à disciplina severa. Ele podia dar-lhes isso.
Just a natural-born flier.
Um voador nato.
You're a born accompanist.
- És um acompanhador nato.
Ritt, you're a born accompanist. We're all born accompanists.
"Ritt, és um acompanhador nato." Somos todos acompanhadores natos.
George was a born hero.
George era um herói nato.
Mudder, mudder...
Vencedor. Um ás. Nato.
A born gunner, I guess.
É um artilheiro nato.
I didn't make it up about the Kellersons!
- Um contador de histórias nato.
- You look like a born leader of men.
- Pareces ser um líder nato.
He's a born butcher.
É um matador nato.
You're a born killer, that's all.
Já vejo que é um assassino nato.
Like i said before, you're a born killer, that's all.
Disse-lhe antes que você é um assassino nato. Sim.
Look, birdbrain,
"Um líder nato."
This is a lawyer born.
É um agente da lei nato.
He is a man of law, by vocation.
Acredito que é um agente da lei nato, tem vocação.
He was a born preacher.
Era um pregador nato.
Ed, you're just a natural born liar.
Ed, é mesmo um mentiroso nato.
Everybody says I'm a born liar.
Todos dizem que sou mentiroso nato.
Eddie, you're a born loser.
Eddie, você é um perdedor nato.
You're just a natural-born fool.
És um tolo nato.
- That boy's a natural-born flyer.
É um piloto nato.
Natural-born cull.
Um refugo nato.
THERE'S A NATO MEETING ABOUT TO TAKE PLACE IN HER COUNTRY. IF ANYTHING SHOULD HAPPEN TO HER, OUR GOVERNMENT'S POSITION WOULD BE SERIOUSLY COMPROMISED.
Haverá uma reunião da NATO em breve no país dela e se algo acontecer com ela a posição do nosso governo ficará seriamente comprometida.
But now, under NATO, he's on our side. Sol requested him as technical adviser for this cruise.
Mas agora, sob a NATO, está do nosso lado, por isso requisitei-o como conselheiro técnico desta missão.
One, as a part of NATO defence and two, the defence of the United States against enemy aggression by air or sea.
Uma, faz parte da defesa da NATO e duas, faz parte da defesa dos EU A contra ataques inimigos por ar ou mar.
From commander, NATO, North Atlantic.
Do comandante, NATO, Atlântico do Norte.
I guess I'm just a born loser.
Sou um falhado nato.
natural talent.
Talento nato.
We will discuss your NATO project later.
Discutiremos o seu projeto da OTAN mais tarde.
We will hear from Number Two, who is in charge of our NATO project, the most ambitious SPECTRE has ever undertaken.
Vamos escutar o Número Dois, que tem a seu cargo o nosso projeto OTAN, o mais ambicioso que a ESPECTRO alguma vez empreendeu.
He is at a health clinic conveniently located near the NATO air base.
Encontra-se numa clínica de saúde convenientemente localizada perto de uma base aérea da OTAN.
You'll be accompanied by a NATO representative, Commandant Derval.
Terão por companhia um representante da OTAN, o Comandante Derval.
Major Derval of NATO.
O Major Derval da OTAN.
NATO training flight.
Um voo de treino da OTAN.
Two atomic bombs, numbers 456 and 457, which were aboard NATO flight 759, are now in the possession of SPECTRE.
As duas bombas atómicas, números 456 e 457, que estavam a bordo do voo 759 da OTAN, encontram-se agora na posse da ESPECTRO.
You'll be working with NATO, CIA, and all allied intelligence units.
Trabalhará com a OTAN, a cia, e todas as unidades aliadas de serviços secretos.
He's a commandant with the NATO forces there.
É lá um dos comandantes das forças da OTAN.
You got natural luck.
És um felizardo nato.
On a small training exercise forthe NIATO...
Num pequeno exercício de treino para países NATO...
- NATO countries.
- Países da NATO.
You're a born leader.
- Você é um chefe nato, Sr. Cruchot!
A mudder, a mudder, a mudder...
Às. Nato. Às.
Murder!
Nato.
Great kid, huh, Father?
Um líder nato.
He said I was a born loser.
Ele disse que eu sou um perdedor nato.
- NATO.
- NATO.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]